"وواصلت اليونيسيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el UNICEF siguió
        
    • el UNICEF continuó
        
    • el UNICEF ha seguido
        
    • el UNICEF sigue
        
    • el UNICEF ha continuado
        
    • el UNICEF mantuvo
        
    • el UNICEF prosiguió
        
    • UNICEF siguió haciendo
        
    • el UNICEF también siguió
        
    Además, en los programas sectoriales el UNICEF siguió fomentando la sensibilidad por las cuestiones relativas al género. UN وواصلت اليونيسيف أيضا تشجيع الوعي بالفوارق بين الجنسين في البرامج القطاعية.
    el UNICEF siguió desempeñando un papel importante en el suministro de vacunas, y proporcionó 1.150 millones de dosis, más del 50% de las cuales eran vacunas orales para la campaña mundial de erradicación de la poliomielitis. UN وواصلت اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي في تأمين اللقاحات، فأمنت ١,١٥ بليون جرعة ضد مرض شلل اﻷطفال كان أكثر من نصفها لقاحات فموية، وذلك في إطار الحملة العالمية للقضاء على شلل اﻷطفال.
    el UNICEF siguió promoviendo los derechos de los niños a participar en la familia, la escuela y la sociedad en general. UN ٢٣ - وواصلت اليونيسيف الدعوة لحقوق الطفل، من أجل المشاركة في محيط اﻷسرة وفي المدرسة وفي المجتمع اﻷوسع.
    el UNICEF continuó trabajando con el sector privado para movilizar una amplia gama de activos. UN 11 - وواصلت اليونيسيف العمل مع القطاع الخاص لتعبئة مجموعة واسعة من الأصول.
    el UNICEF ha seguido prestando asistencia en forma de programas de formación de maestros. UN وواصلت اليونيسيف تقديم المساعدة لبرنامج إعداد المعلمين.
    el UNICEF sigue siendo un activo participante en este proceso. UN وواصلت اليونيسيف دورها كشريك فاعل في هذه العملية.
    el UNICEF siguió prestando apoyo al Ministerio de Salud proporcionándole vacunas y capacitación. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها إلى وزارة الصحة من خلال تزويدها باللقاحات والتدريب.
    el UNICEF siguió apoyando 20 centros familiares de Gaza, que benefician a más de 80.000 niños mediante diversos servicios de protección. UN وواصلت اليونيسيف دعم 20 مركز عائلي في غزة، يستفيد منها أكثر من 000 80 طفل من خلال مجموعة من خدمات الحماية.
    el UNICEF siguió mejorando la metodología de las estimaciones de la mortalidad infantil. UN وواصلت اليونيسيف أيضاً تحسين المنهجية المتعلقة بتقديرات وفيات الأطفال.
    el UNICEF siguió colaborando con el Ministerio de Justicia con miras a la ratificación de la Convención. UN وواصلت اليونيسيف العمل مع وزارة العدل من أجل التصديق على الاتفاقية.
    el UNICEF siguió elaborando y aplicando sus estrategias para abordar esta pandemia en el contexto del tratamiento de cuestiones generales relacionadas con la salud que afectan a la juventud y a las mujeres. UN وواصلت اليونيسيف تطوير استراتيجياتها وتنفيذها على نطاق واسع لمعالجة هذه الجائحة في سياق معالجة عموم المسائل المرتبطة بالصحة التي تؤثر على الشباب والنساء.
    el UNICEF siguió colaborando con la OUA en la formulación de una estrategia destinada a luchar contra los trastornos causados por la carencia de yodo en todo el continente. UN ١٤ - وواصلت اليونيسيف تعاونها مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في وضع استراتيجية لمكافحة اضطرابات نقص اليود على مستوى القارة.
    el UNICEF siguió elaborando un sistema de evaluación de su desempeño a fin de juzgar con mayor precisión los resultados concretos de los programas y proyectos. UN ٤٦ - وواصلت اليونيسيف وضع نظام لتقييم اﻷداء من أجل قياس الانجازات الحقيقية للبرامج والمشاريع بقدر أكبر من الدقة.
    el UNICEF siguió elaborando un sistema de evaluación de su desempeño a fin de juzgar con mayor precisión los resultados concretos de los programas y proyectos. UN ٤٦ - وواصلت اليونيسيف وضع نظام لتقييم اﻷداء من أجل قياس الانجازات الحقيقية للبرامج والمشاريع بقدر أكبر من الدقة.
    el UNICEF siguió prestando apoyo a la Campaña internacional la voz de los niños, organización no gubernamental que coordina una iniciativa para fomentar la participación de los niños y los jóvenes en actividades de defensa del medio ambiente a nivel local. UN وواصلت اليونيسيف دعم حملة صوت الطفل الدولية، وهي منظمة غير حكومية تؤدي دور المنسق لمبادرة تستهدف تشجيع مشاركة اﻷطفال والشباب في اﻷنشطة المحلية من أجل البيئة.
    el UNICEF continuó concentrándose en las actividades de inmunización contra el sarampión, que son esenciales para la salud de los niños. UN ٤٩ - وواصلت اليونيسيف التركيز على برنامج التحصين ضد الحصبة بوصفه برنامجا صحيا حاسما لﻷطفال.
    el UNICEF continuó ejecutando programas de alimentación suplementarias destinados a los niños de las zonas en que la tasa global de desnutrición había llegado al 25%, por ejemplo Narus, Labone y Nimule. UN وواصلت اليونيسيف دعم اﻷطفال في إطار برامج التغذية التكميلية التي وصل سوء التغذية الشامل فيها الى نسبة عالية بلغت ٢٥ في المائة، في ناروس ولابوني ونيمولي، على سبيل المثال.
    el UNICEF ha seguido brindando apoyo y cooperación en el marco de los programas nacionales que benefician a los niños y las mujeres. UN وواصلت اليونيسيف مساندة البرامج الوطنية النافعة للطفل والمرأة، والتعاون في تلك البرامج.
    el UNICEF ha seguido capacitando a todas las supervisoras de jardines de infancia. UN وواصلت اليونيسيف تقديم التدريب لجميع مشرفات دور الحضانة.
    el UNICEF ha continuado apoyando la defensa de los intereses de los niños contra los efectos de las armas pequeñas y ligeras. UN وواصلت اليونيسيف أيضا دعم الدعوة بشأن أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأطفال.
    En las operaciones de emergencia transfronterizas, el UNICEF mantuvo su estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN وواصلت اليونيسيف تعاونها الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في عمليات الطوارئ عبر الحدود.
    En el año 2000 el UNICEF prosiguió su acción mundial en favor del alivio de la deuda y la inversión en pro de la infancia. UN 13 - وواصلت اليونيسيف دعوتها العالمية إلى تخفيف عبء الديون والاستثمار في الأطفال في عام 2000.
    el UNICEF siguió haciendo progresos en su labor con la Organización de los Estados Americanos (OEA) y el Banco Interamericano de Desarrollo para el registro universal de nacimientos en 2015. UN 36 - وواصلت اليونيسيف إحراز تقدم في العمل مع منظمة الدول الأمريكية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية من أجل التسجيل الشامل لجميع المواليد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بحلول عام 2015.
    el UNICEF también siguió apoyando el programa de capacitación para la educación sobre la vida cotidiana destinado a los jóvenes. UN وواصلت اليونيسيف أيضا دعم برنامج التدريب على التعليم القائم على المهارات الحياتية للشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus