"وواصل الصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el UNFPA siguió
        
    • el Fondo siguió
        
    • el UNIFEM siguió
        
    • el Fondo continuó
        
    • el FNUAP siguió
        
    • el Fondo prosiguió
        
    • el FNUDC siguió
        
    • la Caja continuó
        
    • el FNUAP continuó
        
    • Media Trust siguió
        
    • el UNIFEM continuó
        
    • Fondo continuó prestando
        
    • el Fondo ha
        
    • la Caja siguió
        
    el UNFPA siguió desempeñando un papel principal en esas esferas a nivel mundial, regional y nacional. UN وواصل الصندوق القيام بدور قيادي في هذه المجالات على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    el UNFPA siguió participando activamente en las actividades de simplificación y armonización de las Naciones Unidas sobre supervisión y evaluación. UN 17 - وواصل الصندوق المشاركة النشطة في أعمال الأمم المتحدة للتبسيط والمواءمة فيما يتعلق بالرصد والتقييم.
    el Fondo siguió concentrando más del 70% de sus recursos en los países más necesitados de asistencia, en particular en los países en desarrollo más pobres. UN وواصل الصندوق تركيز أكثر من ٧٠ في المائة من موارده على أشد البلدان حاجة للمساعدة، لا سيما أفقر البلدان النامية.
    el Fondo siguió prestando asistencia a los países en que se habían descubierto yacimientos minerales dándoles asesoramiento jurídico y ayudándoles a preparar documentos para la licitación internacional a fin de estimular el interés de las empresas mineras privadas. UN وواصل الصندوق تقديم المساعدة إلى البلدان التي تحققت فيها الاستكشافات في شكل تقديم المشورة القانونية وتقديم المساعدة في إعداد وثائق المناقصة الدولية الرامية إلى حفز اهتمام شركات التعدين الخاصة.
    el UNIFEM siguió facilitando grupos de trabajo electrónicos selectivos con colaboradores, como los relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio y al género. UN وواصل الصندوق تيسير إنشاء أفرقة عاملة إلكترونية منتقاة مثل الأفرقة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية والمسائل الجنسانية.
    Reconociendo que las organizaciones no gubernamentales tienen una fuerte implantación y disponen de asociaciones y redes, particularmente a nivel popular, en 1997 el Fondo continuó ampliando e intensificando su asociación con esas organizaciones. UN وواصل الصندوق توسيع وتحسين شراكاته مع المنظمات غير الحكومية في عام ١٩٩٧ اعترافا منه بامتداداتها الواسعة النطاق وما لها من رابطات وشبكات ولا سيما على المستوى الجماهيري.
    37. el FNUAP siguió prestando asistencia a los países en desarrollo a fin de desarrollar las tecnologías apropiadas para analizar, presentar y difundir datos. UN ٧٣ - وواصل الصندوق تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لاستحداث تكنولوجيات مناسبة لتحليل وعرض ونشر البيانات.
    44. el Fondo prosiguió sus trabajos sobre un proyecto para vigilar indicadores fundamentales de los programas de planificación de la familia y salud reproductiva con el uso de un instrumento de obtención de datos en Honduras, la India y Nepal, y supervisó la ejecución de un proyecto sobre los factores determinantes del éxito de los programas de planificación de la familia por parte de la Escuela de Higiene y Medicina Tropical de Londres. UN ٤٤ - وواصل الصندوق أعماله المتعلقة بمشروع لرصد المؤشرات اﻷساسية لبرامج تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية، واختبار أداة لجمع البيانات في نيبال والهند وهندوراس، ورصد تنفيذ مشروع تضطلع به مدرسة لندن للصحة والطب المداري بشأن العوامل التي تتحكم في نجاح برامج تنظيم اﻷسرة.
    En 2005, el UNFPA siguió concediendo alta prioridad a la formación de líderes en rendición de cuentas, la gestión de resultados, el aprendizaje y la capacitación del personal, la contratación y la rotación y la planificación de recursos humanos. UN وواصل الصندوق في عام 2005 إعطاء أولوية عالية لمسألة تطوير مساءلة القيادة، وإدارة الأداء، وتعلم الموظفين وتدريبهم، والتعيين والتناوب، وتخطيط الموارد البشرية.
    el UNFPA siguió liderando la Campaña para erradicar la fístula, centrada en prevenir la aparición de fístulas, tratar a las mujeres afectadas y ayudar a las que han sido sometidas a tratamiento a reintegrarse en sus comunidades. UN وواصل الصندوق قيادته لحملة القضاء على الناسور، التي تركز على منع حدوثه؛ ومعالجة المصابات به؛ ومساعدة النساء اللواتي عولجن منه على إعادة دمجهن في مجتمعاتهن المحلية.
    el UNFPA siguió participando en la Alianza Sanitaria Internacional a fin de promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2008. UN 73 - وواصل الصندوق المشاركة في الشراكة الصحية الدولية بهدف تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2008.
    el UNFPA siguió colaborando con redes de instituciones de mujeres, organizaciones juveniles, parlamentarios, instituciones de derechos humanos, sistemas judiciales, organizaciones religiosas y comunitarias y el sector privado. UN 74 - وواصل الصندوق تعاونه مع شبكات المؤسسات النسائية، ومنظمات الشباب، والبرلمانيين، ومؤسسات حقوق الإنسان، والنظم القضائية، والمنظمات الدينية والمنظمات المجتمعية، والقطاع الخاص.
    el Fondo siguió respaldando esfuerzos encaminados a promover la participación y la responsabilidad de los varones. UN ٤٢ - وواصل الصندوق دعم الجهود المبذولة لتشجيع مشاركة الذكور وتحملهم للمسؤولية.
    el Fondo siguió efectuando aportes a la revisión de las secciones sobre supervisión y evaluación del manual de referencias sobre actividades operacionales del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones. UN وواصل الصندوق اﻹسهام في تنقيح الفروع المتعلقة بالرصد والتقييم في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية الصادر عن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    el Fondo siguió forjando asociaciones con donantes bilaterales, como el caso de Australia en Viet Nam, Bélgica en Malí y el Níger y los Países Bajos en Mozambique. UN وواصل الصندوق إقامة شراكات مع المانحين الثنائيين ومنها على سبيل المثال الشراكة التي أقامها الاستراليون في فييت نام، والبلجيكيون في مالي والنيجر والهولنديون في موزامبيق.
    En 2009 el UNIFEM siguió contribuyendo a la promoción de una mayor atención a la igualdad entre los géneros en las evaluaciones comunes para los países y en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), y participó en 13 de estos procesos. UN وواصل الصندوق المساهمة في تعزيز تركيز الاهتمام على المساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009، حيث شارك في 13 عملية من هذه العمليات.
    el Fondo continuó prestando apoyo a los centros de coordinación de su Red de Evaluación en los equipos de servicios técnicos a los países. UN 56 - وواصل الصندوق دعم منسّقي شبكة التقييم في أفرقة الدعم القطري التابعة له.
    38. En 1993 y 1994, el FNUAP siguió financiando actividades en apoyo de la formulación de políticas demográficas y la planificación del desarrollo en la mayor parte de los países en desarrollo. UN ٣٨ - وواصل الصندوق في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تمويل اﻷنشطة لدعم وضع السياسات السكانية وتخطيط التنمية في معظم البلدان النامية.
    el FNUDC siguió colaborando con el PNUD en el desarrollo local. UN 26 - وواصل الصندوق الشراكة مع البرنامج الإنمائي في مجال التنمية المحلية.
    Durante el último bienio, la Caja continuó aumentando las inversiones relacionadas con el desarrollo. UN وواصل الصندوق زيادة الاستثمارات المتصلة بالتنمية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    el FNUAP continuó también apoyando programas amplios de salud reproductiva en Armenia, Georgia, Rumania y Ucrania. UN وواصل الصندوق أيضا دعم برامج الصحة اﻹنجابية الشاملة في أرمينيا وأوكرانيا وجورجيا ورومانيا.
    La empresa Media Trust siguió encargándose de Penguin News, un semanario de circulación territorial, y concentró sus esfuerzos en seguir mejorando la calidad de esa publicación. UN ٣٠ - وواصل الصندوق الاستئماني لوسائط الاعلام الاضطلاع بمسؤولية إصدار نشرة " بنغوين نيوز الاقليمية الاسبوعية وركز جهوده على زيادة تحسين جودتها.
    el UNIFEM continuó prestando apoyo a las mujeres de las comunidades georgiana y abjasia en la creación de una red de información para las mujeres a nivel de toda Abjasia, e hizo participar a seis comunidades de Abjasia oriental y occidental. UN وواصل الصندوق تقديم الدعم للمرأة في المجتمعات المحلية الجورجية والأبخازية من أجل إقامة شبكة معلومات خاصة بالنساء تشمل كافة مناطق أبخازيا، وإشراك ستة مجتمعات محلية من شرق أبخازيا وغربها معا.
    el Fondo ha determinado con mayor precisión sus tres productos principales y ha publicado documentos sobre la política y los marcos de diseño para cada uno de ellos. UN وواصل الصندوق صقل منتجاته اﻷساسية الثلاثة ونشــر ورقات عن أطر السياسة العامة والتصميم لكل منهما.
    Durante el último bienio, la Caja siguió aumentando las inversiones relacionadas con el desarrollo. UN 97 - وواصل الصندوق زيادة الاستثمارات المتصلة بالتنمية خلال فترة السنتين الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus