"وواصل اليوندسيب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el PNUFID siguió
        
    • el PNUFID continuó
        
    • el PNUFID ha seguido
        
    • el PNUFID prosiguió
        
    el PNUFID siguió diseminando estudios preparados por su personal como parte de su serie técnica. UN وواصل اليوندسيب تعميم دراسات من إعداد موظفيه ضمن السلسلة التقنية التي ينشرها .
    el PNUFID siguió proporcionando apoyo técnico a proyectos y programas de desarrollo alternativo, incluida la vigilancia de las actividades en todas las regiones pertinentes, por ejemplo, de América Latina y Asia sudoccidental y sudoriental. UN وواصل اليوندسيب تقديم الدعم التقني الى مشاريع وبرامج التنمية البديلة، بما في ذلك رصد اﻷنشطة في جميع المناطق ذات الصلة مثلا في أمريكا اللاتينية وجنوب غربي وجنوب شرقي آسيا.
    el PNUFID siguió captando a países donantes e instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial, comprometiéndolos a dar su apoyo al desarrollo alternativo. UN وواصل اليوندسيب السعي الى اشراك البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية، وخصوصا البنك الدولي، في دعم التنمية البديلة.
    el PNUFID continuó sus actividades de desarrollo alternativo en Bolivia, Colombia y el Perú y aprobó un nuevo proyecto de desarrollo alternativo para el Perú en 1994. UN ٨٢ - وواصل اليوندسيب أنشطته الخاصة بالتنمية البديلة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا، كما وافق عام ٤٩٩١ على مشروع جديد للتنمية البديلة لصالح بيرو.
    el PNUFID continuó la preparación del segundo Informe Mundial sobre las Drogas, que se publicará en 1999. UN وواصل اليوندسيب اعداد الاصدار الثاني من تقرير المخدرات العالمي الذي سينشر في عام ٩٩٩١ .
    el PNUFID ha seguido ejecutando su plan de acción de tres años sobre el blanqueo de dinero. UN ٣٥ - وواصل اليوندسيب تنفيذ خطة عمله بشأن غسل اﻷموال، التي تستغرق ثلاث سنوات.
    Asimismo, el PNUFID prosiguió sus actividades de caracterización de drogas y determinación de impurezas con el fin de reforzar la capacidad operacional y la averiguación de datos por los servicios especiales de las autoridades de represión. UN وواصل اليوندسيب أيضا أنشطته في مجال تحديد خصائص العقاقير وسمات شوائبها، مما يهدف الى دعم القدرة العملياتية والقدرة على جمع الاستخبارات لدى سلطات انفاذ القوانين.
    el PNUFID siguió desempeñando su papel de auspiciador, socio técnico, coordinador y fuente de financiación parcial en esas intervenciones. UN وواصل اليوندسيب الاضطلاع بدور الداعية ، والشريك التقني ، والمنسق ، ومصدر التمويل الجزئي لتلك التدخلات .
    el PNUFID siguió apoyando el proyecto piloto cuatrienal de desarrollo alternativo en cuatro distritos beneficiarios del Afganistán, y formuló un nuevo programa integrado de fiscalización de drogas. UN وواصل اليوندسيب تقديم الدعم الى مشروع التنمية البديلة الرائد الذي مدته أربع سنوات في أربع مقاطعات مستهدفة في أفغانستان، ووضع برنامجا جديدا متكاملا لمكافحة المخدرات.
    el PNUFID siguió ejecutando el programa trienal amplio de reducción de la demanda de drogas en el Pakistán, consistente en la prevención del consumo de drogas y el mejoramiento de los servicios de tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. UN وواصل اليوندسيب تنفيذ برنامجه الشامل الثلاثي السنوات لخفض الطلب على المخدرات في باكستان، الذي يتألف من الوقاية من تعاطي المخدرات وتعزيز الخدمات الخاصة بمعالجة واعادة تأهيل متعاطي المخدرات.
    Por conducto del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), el PNUFID siguió obteniendo el compromiso de esas entidades de incluir en sus programas de trabajo, cuando fuera pertinente, una dimensión relacionada con la fiscalización de drogas. UN وواصل اليوندسيب ، عن طريق لجنة التنسيق الادارية ، التماس التزام تلك الهيئات بادراج عنصر خاص بمكافحة المخدرات ضمن برامج عملها كلما كان ذلك مناسبا .
    el PNUFID siguió trabajando, en estrecha consulta con la Junta, en los proyectos para la fiscalización de precursores en Asia sudoriental y Asia central, meridional y sudoccidental, a fin de facilitar el establecimiento de mecanismos de fiscalización y cooperación a nivel regional. UN وواصل اليوندسيب العمل في تعاون وثيق مع الهيئة بشأن مشاريع لمراقبة السلائف في جنوب شرقي آسيا وفي آسيا الوسطى وجنوبي وجنوب غربي آسيا ، بغية المساعدة على ارساء آليات للمراقبة والتعاون على الصعيد الاقليمي .
    el PNUFID siguió apoyando actividades de promoción del deporte en el marco de la lucha contra la droga, en particular con miras a ampliar la nueva vinculación entre las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Fútbol Asociación, así como otras iniciativas de cooperación similares en la esfera del deporte. UN وواصل اليوندسيب دعم اﻷنشطة التي تنشر شعار الرياضة ضد المخدرات، ولا سيما بهدف توسيع نطاق الشراكة الجديـدة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لرابطة كرة القدم وكذلك مبادرات تعاون أخرى مماثلة في مجال الرياضـة.
    105. el PNUFID siguió ocupándose de la ejecución del Plan de Acción de Barbados de coordinación y cooperación para la fiscalización de drogas en el Caribe y apoyando a gobiernos seleccionados en la elaboración de planes nacionales de fiscalización de drogas. UN ٥٠١- وواصل اليوندسيب تنسيق تنفيذ خطة عمل بربادوس للتنسيق والتعاون في مجال مكافحة المخدرات في الكاريبي، ولدعم حكومات مختارة في مجال صوغ الخطط الوطنية لمكافحة المخدرات.
    el PNUFID siguió prestando apoyo, por medio de un programa subregional, a iniciativas para reducir el uso indebido de drogas entre determinados grupos étnicos minoritarios de las tierras altas realizando en 17 lugares de cinco países actividades piloto unificadas de base comunitaria. UN وواصل اليوندسيب تقديم الدعم، من خلال برنامج دون اقليمي، إلى المبادرات الرامية للحد من ظاهرة تعاطي العقاقير لدى فئات أقلية عرقية مختارة في مناطق المرتفعات، وذلك من خلال أنشطة نموذجية معززة على مستوى المجتمعات المحلية عبر 17 موقعا في خمسة بلدان.
    35. el PNUFID siguió ayudando en el mejoramiento de la capacidad de investigación de los órganos de fiscalización de estupefacientes y de represión antidroga, así como en el reforzamiento de los controles fronterizos en el Asia central. UN 35- وواصل اليوندسيب المساعدة في مجال تعزيز قدرات التحقيق لهيئات مراقبة المخدرات وانفاذ القوانين وكذلك في مجال تشديد الضوابط الحدودية في آسيا الوسطى.
    77. el PNUFID continuó preparando sus observaciones sobre la Convención de 1988. UN ٧٧ - وواصل اليوندسيب إعداد تعليق على اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    116. el PNUFID continuó sus esfuerzos por aumentar la cooperación con instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo. UN ٦١١ - وواصل اليوندسيب جهوده الرامية الى تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية وبوجه خاص مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية .
    131. el PNUFID continuó supervisando los progresos realizados en cuestiones de igualdad entre los sexos y el papel de las organizaciones comunitarias en el desarrollo alternativo. UN 131- وواصل اليوندسيب رصد التقدم المحرز في ادماج المنظور الجنساني في صميم الأنشطة، ودور التنظيمات المجتمعية المحلية في التنمية البديلة.
    136. el PNUFID continuó participando en el sistema de evaluación común para los países del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con lo cual hay una programación conjunta más sistemática . UN 136- وواصل اليوندسيب مشاركته في التقييم القطري المشترك/اطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية، مما سيؤدي الى زيادة البرمجة المشتركة على نحو منتظم.
    el PNUFID ha seguido realizando estudios con miras a reunir información cualitativa sobre el comportamiento de los toxicómanos y sobre los factores de riesgo y de protección asociados con el uso indebido de drogas. UN وواصل اليوندسيب الاضطلاع بدراسات تستهدف جمع معلومات نوعية من سلوك متعاطي المخدرات وعن الخطر المتصل بالتعاطي وكذلك العوامل الوقائية ذات الصلة به .
    el PNUFID prosiguió con sus actividades de desarrollo alternativo destinadas a reducir el cultivo ilícito de la adormidera en el Afganistán, Camboya, Myanmar, el Pakistán y la República Democrática Popular Lao. UN ٦٢ - وواصل اليوندسيب أنشطته في مجال التنمية البديلة التي تستهدف تقليل زراعة اﻷفيون غير المشروعة في أفغانستان وباكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus