"ووافقت اللجنة على أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité convino en que
        
    • el Comité acordó que
        
    • la Comisión convino en que
        
    • la Comisión estuvo de acuerdo en que
        
    el Comité convino en que los Estados miembros debían procurar asistir a la reunión y presentar propuestas para su inclusión en el programa. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تحرص على حضور هذا الاجتماع وتقديم مقترحات ﻹدراجها في جدول اﻷعمال.
    el Comité convino en que las preocupaciones de ese miembro se seguirían analizando durante la preparación del documento de orientación para la adopción de decisiones. UN ووافقت اللجنة على أنه ستجري مناقشة شواغل العضو أثناء إعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    30. el Comité convino en que esa disposición debía incluirse. UN ٠٣- ووافقت اللجنة على أنه ينبغي إدراج هذا النص.
    el Comité acordó que el texto no se modificase. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص.
    el Comité acordó que el texto no se modificase. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص.
    la Comisión convino en que el marco permitiría examinar todas las posibilidades de lograr los objetivos finales. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي لهذا اﻹطار أن يتيح النظر في جميع إمكانات تحقيق اﻷهداف النهائية.
    la Comisión estuvo de acuerdo en que el INB podía reflejarse con mayor exactitud en la escala de cuotas si aumentaba el número de Estados Miembros que aplicaban las normas más recientes del Sistema de Cuentas Nacionales (SCN). UN ووافقت اللجنة على أنه يمكن بيان الدخل القومي الإجمالي بمزيد من الدقة في جدول الأنصبة المقررة من خلال زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تطبق المعايير الأحدث عهدا في إطار نظام الحسابات القومية.
    el Comité convino en que había varias formas de mejorar la relación entre sus actividades y las de los otros órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٤٢ - ووافقت اللجنة على أنه يمكن زيادة تعزيز العلاقة بين عمل اللجنة وعمل الهيئات اﻷخرى ضمن منظومة اﻷمم المتحدة بعدد من الطرق.
    el Comité convino en que la secretaría de la Organización Mundial de Aduanas estudiase más a fondo la propuesta y la remitiese al Subcomité de Examen del Sistema Armonizado para un examen inicial. UN ووافقت اللجنة على أنه يتعين على أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تواصل دراسة الاقتراح وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق للنظر فيه بصورة أولية.
    el Comité convino en que la secretaría de la Organización Mundial de Aduanas estudiase más a fondo la propuesta y la remitiese al Subcomité de Examen del Sistema Armonizado para un examen inicial. UN ووافقت اللجنة على أنه يتعين على أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تواصل دراسة الاقتراح وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق للنظر فيه بصورة أولية.
    el Comité convino en que el criterio del apartado a) del anexo II se había cumplido. UN ووافقت اللجنة على أنه قد تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (أ).
    el Comité convino en que el criterio del apartado a) del anexo II se había cumplido. UN ووافقت اللجنة على أنه قد تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (أ).
    el Comité convino en que el criterio del apartado a) del anexo II se había cumplido. UN ووافقت اللجنة على أنه قد تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (أ).
    101. el Comité convino en que, en vista de que no se habían cumplido los criterios del párrafo b) del anexo II, la notificación del Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN 101- ووافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    el Comité acordó que el texto no se modificase. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي عدم تعديل النص.
    el Comité acordó que, si bien cabía incluir en los debates los isómeros alfa y beta, toda decisión relativa a la propuesta de inclusión del producto químico en el Convenio se aplicaría solamente al isómero gamma. UN ووافقت اللجنة على أنه في الوقت الذي يمكن لمحادثاتها أن تشمل أيسومري ألفا وبيتا، فإن أي مقرر يقترح إدراج المادة الكيميائية في الاتفاقية سوف ينطبق فقط على أيسومر غاما.
    el Comité acordó que la Secretaría realizara un análisis más detallado de la cuestión, incluso los casos de pequeñas desviaciones de las medidas de control estipuladas en el Protocolo en que hubieran incurrido las Partes, en particular los países en desarrollo. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي للأمانة إجراء المزيد من التحليل للقضية بما في ذلك الحالات التاريخية للانحرافات الضئيلة عن التدابير الرقابية للبروتوكول ولا سيما في البلدان النامية.
    el Comité acordó que, si se aprobara el nuevo formato del plan de mediano plazo, sería necesario modificar, según procediera, el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, por los que se rige la preparación del plan. UN ووافقت اللجنة على أنه في حالة اعتماد الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل، سيلزم القيام، حسب الاقتضاء، بتعديل اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وهي اﻷنظمة والقواعد التي تنظم إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل.
    la Comisión convino en que, al examinar dichas solicitudes, debía tener en cuenta las circunstancias particulares de cada uno de los Estados Miembros interesados. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي النظر في الظروف الخاصة بكل دولة عضو معنية عندما تستعرض تلك الطلبات.
    la Comisión convino en que este elemento de la metodología de la escala debía continuar examinándose periódicamente a la luz de la evolución de la situación. UN ١٦ - ووافقت اللجنة على أنه ينبغي إبقاء هذا العنصر من عناصر منهجية الجدول قيد الاستعراض الدوري على ضوء التطورات.
    la Comisión convino en que, de no recibirse una aclaración de la cuestión, el Presidente la plantearía al Asesor Jurídico en la reunión que tenía previsto celebrar con él. UN ووافقت اللجنة على أنه في حالة عدم ورود أي توضيح لهذه المسألة، فسوف يتطرق إليها رئيس اللجنة أثناء اجتماعه المتوقع مع المستشار القانوني.
    la Comisión estuvo de acuerdo en que para lograr este objetivo era necesario lograr la participación de un amplio espectro de la comunidad de usuarios, incluidos los encargados de adoptar decisiones, los medios de difusión en masa, las instituciones de investigación, las universidades y el público en general. UN ووافقت اللجنة على أنه لتحقيق هذا الهدف لا بد من مشاركة طائفة واسعة من الجهات المستخدمة، بما في ذلك صانعو قرارات السياسة العامة، ووسائط الإعلام، ومؤسسات البحث، والجامعات، وعامة الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus