Alrededor de las 9:15 de la mañana forzamos la puerta y encontramos esto. | Open Subtitles | فى التاسعة والربع صباحاً تقريباً.. , قمنا بالدخول عنوة، ووجدنا ذلك |
Recibimos una llamada de Bienestar Social... y encontramos a la chica desaparecida la misma noche... | Open Subtitles | ولقد استلمنا مكالمه من دار الصحة للمعاقين ووجدنا الفتاة المفقوده في نفس الليلة |
Una noche,... escuchamos ruidos en la sala de estar, bajamos las escaleras, y encontramos la habitación entera revuelta. | Open Subtitles | ذات ليلة سمعنا أصواتاً من غرفة الجلوس، نزلنا إلى الطابق السفلي، ووجدنا الغرفة مُبعثرة بكاملها. |
y descubrimos que la mejor imagen que podíamos conseguir sería algo como esto. | TED | ووجدنا أنه أفضل صورة يمكن الحصول عليها تبدو كهذه. |
Hemos registrado el lugar, y hemos encontrado el revólver en un hueco. | Open Subtitles | . لقد بحثنا في المكان ووجدنا المسدس في المراّب السفلي |
Diez años desde que volvimos a casa y hallamos al detective esperándonos. | Open Subtitles | عشر سنوات منذ عُدنا للمنزل ووجدنا ذلك المُحقق في إنتظارنا. |
Así que escaneamos las cintas de seguridad del hotel y encontramos esto. | Open Subtitles | لذا تفقدنا لقطات الفيديو من كاميرا الحماية للفندق ووجدنا هذه |
En cuanto al tercer Grupo de Trabajo, sobre transferencias internacionales de armas, este año sostuvimos un debate preliminar, explorando enfoques adecuados, factibles y deseables para ese problema, y encontramos algún terreno común. | UN | وبالنسبة للفريق العامل الثالث المعني بنقل اﻷسلحة على الصعيد الولي، لقد أجرينا مداولة مبدئية هذا العام لاستكشاف النهج المناسبة والممكنة والمستحسنة لهذه المشكلة، ووجدنا بعض اﻷرضية المشتركة. |
y encontramos muchos pequeños. Son muy abundantes. | TED | ووجدنا كمية من الصغار انها في كل مكان في ,موجودة في كل المكان |
y encontramos diferencias llamativas. | TED | ووجدنا بعض الإختلافات الجديرة بالملاحظة. |
y encontramos una reseña del siglo III a.C. acerca de él, posiblemente de Galeno y probablemente de Porfirio. | TED | ووجدنا تعليقاً من القرن الثّالث ميلاديّا، ربما لجالينوس أو فرفريوس. |
Empecé a investigar y encontramos, de manera muy emocionante, que la piel produce óxido nítrico. | TED | وبدأت عمل البحوث، ووجدنا مذهولين، أن الجلد ينتج أكسيد النيتريك. |
Estas son compañías que operan en más de un país, y encontramos 43 000. | TED | هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000. |
Cuando empezamos, hicimos algunas encuestas iniciales acerca de cómo se utilizaban nuestras calles, y encontramos que la ciudad de Nueva York era en gran parte una ciudad sin asientos. | TED | قبيل البدأ قمنا ببعض الاحصاءات عن كيفية استخدام الطرق ووجدنا أن مدينة نيويورك كانت بشكل كبير مدينة بلا مقاعد |
Así que escavamos y encontramos el muelle. | TED | لذا قمنا بحفر وحفر، ووجدنا الرصيف. |
Aplicamos esta tecnología a las pruebas que ya teníamos y encontramos la presencia de lubricantes de condones. | TED | قمنا بتطبيق هذه التكنولوجيا على الأدلة التي بحوزتنا ووجدنا زيت يستخدم في الواقي الذكري. |
y descubrimos también que mientras más marcada era la semejanza entre el cerebro del oyente y el cerebro del orador, mejor era la comunicación. | TED | ووجدنا أيضاً الأكثر قوة هو التشابه ما بين دماغ المستمع ودماغ المتحدث، الأفضل هو التواصل. |
y hemos encontrado que los compuestos orgánicos provenientes de este satélite son de hecho más complejos que los reportados previamente | TED | ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا |
Y también hallamos que podríamos hacer una estructura más eficiente y encontrar una manera efectiva de construir dicha estructura. | TED | ووجدنا أيضا أننا يمكن أن نعمل هيكل أكثر كفاءة ويكون فعال من حيث تكلفة صنع هيكل للقيام بذلك. |
encontramos su sangre en la espada y fragmentos de su malla. | Open Subtitles | كان دمّك على السيف. ووجدنا شظايا من درعك المزرد. |
Es como si hubiéramos salido de paseo y encontrado un tesoro, ¿no? | Open Subtitles | ...الأمر يبدو وكأننا كنا نتنزه ووجدنا كنزاً مفقوداً... أليس كذلك؟ |
hemos comprobado que los iraníes cumplen las obligaciones contraídas en virtud del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ووجدنا اﻹيرانيين ممتثلين لالتزاماتهم بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Así que dijo que sí y nos encontramos en Afganistán. | TED | ولذا قد وافق ووجدنا أنفسنا في أفغانستان |
Ampliamos una imagen y vimos algo importante. | Open Subtitles | لدق إستخرجنا الصورة ووجدنا الدليل الدامغ. |