"ووحدات المقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las dependencias de la sede
        
    • y dependencias de la sede
        
    • y de las dependencias de la sede
        
    • y a las dependencias de la sede
        
    • las dependencias de la sede y
        
    - Reforzar los lazos entre las oficinas geográficas del ACNUR y las dependencias de la sede que les prestan apoyo en sus actividades operacionales; UN • دعم الروابط بين المكاتب الجغرافية للمفوضية ووحدات المقر التي تدعم أنشطتها التنفيذية؛
    Aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en las oficinas de los países, los centros regionales y las dependencias de la sede utilizando enfoques innovadores UN تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية ووحدات المقر باستخدام نهج مبتكرة
    La Oficina seguirá realizando auditorías de las oficinas subregionales y las dependencias de la sede del UNIFEM sobre la base de la recuperación de los gastos. UN وسيواصل المكتب إجراء عمليات مراجعة الحسابات للمكاتب دون الإقليمية للصندوق ووحدات المقر على أساس استرداد التكاليف.
    Esta reducción está conforme a la que se está efectuando en todas las oficinas y dependencias de la sede. UN ويتفق هذا التخفيض في الوظائف مع التخفيض الحاصل في جميع مكاتب ووحدات المقر.
    No había una análoga instrucción sobre una planificación participativa sistemática para las divisiones y dependencias de la sede. UN ولا توجد لدى شُعب ووحدات المقر تعليمات منهجية بشأن هذا النهج للتخطيط التشاركي.
    Auditorías internas de funciones y de las dependencias de la sede UN جيم - المراجعة الداخلية للمهام ووحدات المقر
    34% de todas las oficinas en los países y las dependencias de la sede tienen nota verde UN 34 في المائة من جميع المكاتب القطرية ووحدات المقر حاصلة على تقديرات خضراء
    En el informe se utilizan los datos e información obtenidos de los informes internos presentados por las oficinas en los países y las dependencias de la sede. UN ويستعمل التقرير البيانات والمعلومات التي جمعت من الإبلاغ الداخلي من جانب المكاتب القطرية ووحدات المقر.
    Las oficinas en los países y las dependencias de la sede deben presentar los informes anuales en línea, utilizando el servicio informatizado de introducción de datos. UN والمكاتب القطرية ووحدات المقر ملزمة بتقديم تقاريرها السنوية باستخدام الإنترنت من خلال مرفق إدخال البيانات من بعد.
    Porcentaje de recomendaciones formuladas por los auditores a las oficinas en los países y las dependencias de la sede aplicadas al final del plazo UN معدل توصيات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية ووحدات المقر التي نفذت بحلول تاريخ الإكمال المستهدف
    Las oficinas regionales y las dependencias de la sede realizarán un seguimiento periódico y velarán por el cumplimiento de las políticas y los procedimientos. UN وسوف تقوم المكاتب الإقليمية ووحدات المقر بالمتابعة المنتظمة وكفالة التقيد بالسياسات والإجراءات.
    Del mismo modo, se espera que los directores de contratación del PNUD reflejen las diversidades y los equilibrios de género nacionales en las oficinas en el país y las dependencias de la sede. UN وينتظر أيضاً من مديري التعيين في البرنامج أن يكفلوا في المكاتب القطرية ووحدات المقر وجود تنوع وطني وتوازن جنساني.
    La Comisión estima, no obstante, que la propuesta distribución entre las oficinas en el país interesado y las dependencias de la sede, según una tasa determinada, pudiera ser excesivamente restrictiva y recomienda que la Directora Ejecutiva siga ejerciendo su discreción a este respecto. UN بيد أن اللجنة تعتقد أن التقسيم المقترح بين المكاتب القطرية ووحدات المقر المعنية، بأي معدل بعينه، يمكن أن يكون عنصرا مقيدا بأكثر مما ينبغي، وتوصي بأن تستمر المديرة التنفيذية في ممارسة سلطتها التقديرية في هذا الصدد.
    Al mismo tiempo, para dar más coherencia y calidad a los programas del ACNUR, era necesario mejorar los enlaces entre las oficinas regionales de la Organización y las dependencias de la sede encargadas de apoyarlas en sus actividades operacionales. UN وفي نفس الوقت، وتعزيزا لاتساق ونوعية برامج المفوضية، وينبغي إقامة روابط أفضل بين المكاتب الاقليمية للمنظمة ووحدات المقر التي تدعم أنشطتها التنفيذية.
    La comunicación entre las oficinas en los países y las dependencias de la sede dejaba a veces algo que desear. UN ٤٨ - ولم يحقق الاتصال بين المكاتب الميدانية ووحدات المقر الوضع اﻷمثل أحيانا.
    En el opúsculo se preveía que las oficinas de los países y las dependencias de la sede examinaran detalladamente sus métodos internos de adquisición y que el PNUD trazara una estrategia para poner en práctica las recomendaciones que se le hicieran a raíz de esos exámenes. UN وتوخى الكتيب أن تضطلع المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات استعراض مفصلة لممارسات الشراء الداخلية وأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراضات.
    No había una análoga instrucción sobre una planificación participativa sistemática para las divisiones y dependencias de la sede. UN ولا توجد لدى شُعب ووحدات المقر تعليمات منهجية بشأن هذا النهج للتخطيط التشاركي.
    Procesos institucionales y dependencias de la sede UN إجراءات سير الأعمال في المؤسسة ووحدات المقر
    El sistema de evaluación funcional basada en los efectos de los programas se ha ensayado en dos países y se ha aplicado en algunos centros de experimentación y dependencias de la sede. UN ٢٩ - أختبر نظام تقييم أداء التأثير البرنامجي في بلدين واستحدث بعض مراكز التجريب ووحدات المقر.
    Los participantes representaban a 117 oficinas en los países y 87 gobiernos nacionales, miembros de la Junta Ejecutiva, otras organizaciones de las Naciones Unidas, direcciones y dependencias de la sede, asociaciones de evaluación profesionales, instituciones relacionadas con el desarrollo e instituciones académicas. UN ومثل المشاركون 117 مكتبا قطريا و 87 حكومة وطنية وأعضاء المجلس التنفيذي ومؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومكاتب ووحدات المقر ورابطات التقييم المهنية ومؤسسات إنمائية وأوساط أكاديمية.
    En la segunda etapa de planificación de la auditoría, el personal directivo superior participó activamente en la selección de las oficinas en los países y de las dependencias de la sede que serían sometidas a una auditoría. UN أما بالنسبة للعنصر الثاني من تخطيط مراجعة الحسابات، فإن كبار المسؤولين الإداريين في الصندوق يشاركون فعلا في انتقاء المكاتب القطرية ووحدات المقر التي يتعين مراجعة حساباتها.
    Proporción de recomendaciones de los auditores a las oficinas en los países y a las dependencias de la sede lograda al fin del plazo UN معدل توصيات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية ووحدات المقر التي نفذت بحلول التاريخ المستهدف للإتمام
    Se utilizarán resúmenes del plan de trabajo como base para efectuar exámenes periódicos de los programas con el gobierno correspondiente, las dependencias de la sede y el Comité de Acción, y para elaborar los exámenes de mitad de período que se presenten al Consejo de Administración. UN وستشكل مقتطفات خطط العمل الاساس للاستعراضات الدورية للبرامج مع الحكومة ووحدات المقر ولجنة العمل واستعراضات منتصف المدة التي تقدم الى مجلس الادارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus