"ووحدة أراضيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la integridad territorial
        
    • e integridad territorial
        
    • la integridad territorial y
        
    • y su integridad territorial
        
    • y unidad territorial
        
    • así como su unidad
        
    • la unidad nacional
        
    • y la unidad territorial
        
    • a su integridad territorial
        
    Por otra parte, reitera que las organizaciones no gubernamentales deben respetar la soberanía y la integridad territorial, así como los acuerdos vigentes concertados con las autoridades del país. UN وإنه يتعين على المنظمات غير الحكومية احترام سيادة البلد ووحدة أراضيه واﻹلتزام بالاتفاقات المبرمة مع السلطات الوطنية.
    No se puede lograr la seguridad hasta que se restablezcan la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN فاﻷمــن لن يتحقـــق إلا بالحفــاظ على استقلال وسيادة وسلامة أراضي لبنان ووحدة أراضيه.
    A ello se debe que se hayan puesto en tan grave peligro la unidad nacional y la integridad territorial de mi país. UN ولهذا السبب، تتعرض الوحدة الوطنية لبلدي ووحدة أراضيه لخطر جسيم.
    A su vez, el Iraq sigue sometido a actos de agresión que amenazan su seguridad e integridad territorial e infringen su soberanía. UN وفي المقابل ما زال العراق يتعرض ﻷعمال عدوانية تهدد أمنه ووحدة أراضيه وتمس سيادته.
    El Consejo Supremo reafirmó su firme decisión de preservar la independencia, la integridad territorial y la seguridad regional del Iraq. UN وفي هذا اﻹطار، أكد المجلس اﻷعلى مواقفه الثابتة بشأن الحفاظ على استقلال العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    En lo que respecta al Iraq, celebramos que se haya establecido el nuevo Gobierno iraquí de transición, resaltando a la vez nuestra preocupación por la independencia de ese país hermano, su soberanía, la seguridad y protección de su población y su integridad territorial. UN وبخصوص الحالة في العراق، فإننا نرحب بتشكيل الحكومة العراقية المؤقتة الجديدة، مؤكدين حرصنا على استقلال هذا البلد الشقيق وعلى سيادته وسلامة شعبه ووحدة أراضيه.
    Turquía respalda la preservación de la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN وتركيا تؤيد المحافظة على استقلال العراق وسيادته ووحدة أراضيه.
    En este contexto, el Consejo expresó las posiciones firmemente establecidas y claramente formuladas que había tomado con respecto a la preservación de la independencia, la unidad y la integridad territorial del Iraq. UN وأكد المجلس في هذا اﻹطار، مواقفه الثابتة والمعروفة تجاه الحفاظ على استقلال العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    El Consejo también afirmó la importancia de preservar la independencia, la unidad y la integridad territorial del Iraq. UN وأكد المجلس على أهمية الحفاظ على استقلال العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    Además deseamos reiterar nuestro firme compromiso con la necesidad de conservar la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq. UN كما نود أن نجدد التزامنا الثابت بضرورة المحافظة على استقلال وسيــادة العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    Reiteramos una vez más que es necesario respetar la independencia, la unidad y la integridad territorial del Iraq. UN كما نؤكد مجددا على ضرورة احترام استقلال العراق ووحدة أراضيه.
    Los dirigentes exigen se respete la independencia, la soberanía, la seguridad, la unidad nacional y la integridad territorial del Iraq. UN ويطالب القادة باحترام استقلال وسيادة العراق وأمنه ووحدة أراضيه وسلامته الإقليمية.
    Instamos a todas las partes a que respeten la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN إننا ندعو كافة الأطراف إلى احترام سيادة العراق ووحدة أراضيه.
    La Carta nos confiere, como a cualquier otro Estado Miembro, el derecho de plantear cuestiones de importancia vital para la seguridad, la soberanía y la integridad territorial de nuestro país. UN ويعطينا الميثاق، شأننا شأن أي دولة عضو أخرى، الحق في إثارة المسائل البالغة الأهمية لأمن بلدنا وسيادته ووحدة أراضيه.
    Las amenazas norteamericanas y británicas no amedrentan a nuestro pueblo, que permanece firmemente decidido a defender su soberanía, independencia e integridad territorial. UN إن التهديدات اﻷمريكية والبريطانية لن تخفيف شعبنا ولن تجعله يغير قراره بالدفاع عن سيادته واستقلاله ووحدة أراضيه.
    El Consejo reafirma su posición establecida de que es fundamental preservar la independencia, soberanía, unidad e integridad territorial del Iraq. UN ويؤكد المجلس مجددا مواقفه الثابتة بضرورة الحفاظ على استقلال وسيادة العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    Tomamos nota con desaliento de que se ha violado la integridad territorial y la soberanía del Líbano, en oposición a la Carta de las Naciones Unidas. UN وإننــا نلاحظ بخيبــة أمل كبيرة أن سيادة لبنان ووحدة أراضيه تداس باﻷقدام، انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    El Consejo Supremo había indicado finalmente que estaba firmemente convencido de la necesidad de preservar la independencia, la integridad territorial y la seguridad del Iraq. UN كما أكد المجلس، في هذا اﻹطار، موقفه الثابت والداعم للحفاظ على استقلال العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    Quienes se preocupan por la estabilidad del Líbano y su integridad territorial también deben salvaguardar su seguridad e independencia. Así pues, es importante ejercer una presión efectiva sobre Israel para forzarlo a retirarse de los territorios libaneses ocupados y adoptar medidas disuasivas para prevenir nuevas violaciones israelíes y poner fin a las que viene cometiendo. UN إن من يدعي الحرص على استقرار لبنان ووحدة أراضيه يجب أن يكون حريصا على أمنه واستقلاله أيضا، وبالتالي يجب العمل على الضغط الفعلي على إسرائيل للانسحاب من باقي الأراضي اللبنانية المحتلة، وعلى اتخاذ إجراءات رادعة لمنع الانتهاكات الإسرائيلية ووقفها.
    El Consejo reitera una vez más su solidaridad con Somalia en los dolorosos momentos que vive y su pleno apoyo a su soberanía, independencia y unidad territorial. UN ويؤكد المجلس مجددا وقوفه الى جانب الصومال في محنته المؤلمة وحرصه التام على سيادته واستقلاله ووحدة أراضيه.
    El Consejo Supremo reiteró la necesidad de garantizar la independencia del Iraq, así como su unidad e integridad territorial. UN وأكد المجلس اﻷعلى على ضرورة الحفاظ على استقلال العراق، ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية.
    Reafirmó su determinación de preservar la integridad, la independencia, la soberanía y la unidad territorial del Iraq y levantar el bloqueo impuesto contra él. Reafirmó también su absoluto rechazo a la reciente amenaza de atacar el Iraq como una amenaza a la seguridad nacional de todos los Estados islámicos. UN وأكد حرصه على الحفاظ على سلامة العراق واستقلاله وسيادته ووحدة أراضيه ورفع الحصار عنه، وأكد رفضه المطلق للتهديد الأخير بالعدوان على العراق باعتباره تهديداً للأمن القومي لجميع الدول الإسلامية.
    Subrayando el respeto a la soberanía del Sudán, a su integridad territorial e independencia, y solicitando a todos los Estados que confirmen en la práctica este compromiso y que apoyen los esfuerzos encaminados a lograr la paz y la concordia nacional entre los ciudadanos de este país, UN وإذ يؤكد على احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه واستقلاله ويطلب من جميع الدول تأكيد هذا الالتزام عملياً ودعم المساعي الرامية إلى تحقيق السلام والوفاق الوطني بين أبنائه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus