La División está integrada por una sección y dos dependencias, a saber, la Sección de Análisis de Problemas de Género, la Dependencia de los Derechos de la Mujer y la Dependencia de Coordinación y Difusión. | UN | تتألف الشعبة من قسم واحد ووحدتين هي قسم التحليل حسب نوع الجنس، ووحدة حقوق المرأة، ووحدة التنسيق والتوجه المباشر إلى الفئة المستهدفة. |
En la actualidad, se está negociando un acuerdo de cooperación tripartita entre la citada secretaría, la Comisión del Océano Índico y la Dependencia de Coordinación regional del Convenio de Nairobi que se encarga de la protección de los mares y los litorales. | UN | ويجري في الوقت الراهن التفاوض ﻹبرام اتفاق ثلاثي للتعاون بشأن الحماية الساحلية والبحرية بين اﻷمانة وبين لجنة المحيط الهندي ووحدة التنسيق اﻹقليمي لاتفاقية نيروبي. |
La División incluye la Sección de Análisis de Problemas de Género, la Dependencia de Asesoramiento sobre Género, la Dependencia de los Derechos de la Mujer y la Dependencia de Coordinación y Difusión. | UN | وهي تتضمن قسم تحليل قضايا نوع الجنس، ووحدة الخدمات الاستشارية في مجال قضايا الجنسين، ووحدة حقوق المرأة، ووحدة التنسيق وتوسيع نطاق الشمول. |
Agregó que preveía que, a medida que las oficinas regionales y la Dependencia de Coordinación extrasede fueran adquiriendo experiencia en la tramitación de estas cuestiones, la tramitación de las revisiones presupuestarias debería efectuarse y comunicarse a tiempo. | UN | وأضافت الأمانة أنها تتوقع أن يتسنى، مع اكتساب الخبرة في المكاتب الاقليمية ووحدة التنسيق الميداني في معالجة هذه الأمور، إتمام تنقيحات الميزانية والإبلاغ عنها في الوقت المناسب. |
El Director de Administración controlaría y supervisaría la Sección de Presupuesto y Control de Costos, la Dependencia de Seguridad de la Aviación y la Dependencia de Coordinación Administrativa. | UN | وسيضطلع مدير الشؤون الإدارية بتسيير قسم الميزانية ومراقبة التكاليف، ووحدة سلامة الطيران، ووحدة التنسيق الإداري وبالإشراف عليها. |
Bangladesh, Bélgica, Finlandia, la Dependencia de Coordinación Regional del Programa Ambiental del Caribe, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial formularon observaciones oficiales. | UN | وأُدليت تعليقات رسمية من كل من بنغلاديش، وبلجيكا، وفنلندا، ووحدة التنسيق الإقليمي لبرنامج البيئة في الكاريبي، ومرفق البيئة العالمية، وفريق الأمم المتحدة للتنمية، والبنك الدولي. |
Para fomentar la eficacia de la coherencia entre donantes, se propone fusionar la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán y la Dependencia de Coordinación de los Donantes y Eficacia de la Ayuda en una sola Dependencia de Coherencia de la Ayuda. | UN | ويُقترح لتحقيق مزيد من الفعالية في اتساق المانحين دمج وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة في وحدة واحدة لاتساق المعونة. |
El componente incorpora las actividades de la Sección de Asuntos Políticos, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Comunicaciones e Información Pública, la Sección de Asistencia Electoral, la Sección de Reducción de la Violencia Comunitaria, la Sección de Asuntos Jurídicos, y la Dependencia de Coordinación Regional. | UN | ويضم العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الحد من العنف الأهلي، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي. |
El componente incorpora las actividades de la Sección de Asuntos Políticos, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Comunicaciones e Información Pública, la Sección de Asistencia Electoral, la Sección de Asuntos Jurídicos y la Dependencia de Coordinación Regional. | UN | ويضم العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي. |
El componente incorpora las actividades de la Sección de Asuntos Políticos, la Sección de Asuntos Civiles, la Sección de Comunicaciones e Información Pública, la Sección de Asistencia Electoral, la Sección de Reducción de la Violencia Comunitaria, la Sección de Asuntos Jurídicos, y la Dependencia de Coordinación Regional. | UN | ويضم هذا العنصر أنشطة قسم الشؤون السياسية، وقسم الشؤون المدنية، وقسم الاتصالات والإعلام، وقسم المساعدة الانتخابية، وقسم الحد من العنف الأهلي، وقسم الشؤون القانونية، ووحدة التنسيق الإقليمي. |
Los equipos de reconocimiento estaban integrados por personal técnico de la UNAVEM III, la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, el UNICEF, el PMA, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y representantes del Gobierno y de la UNITA. | UN | وكانت أفرقة الاستطلاع تتكون من موظفين تقنيين من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ووحدة التنسيق واليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للهجرة، وممثلي الحكومة واليونيتا. |
En noviembre de 1996, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) de las Naciones Unidas y la Dependencia de Coordinación de la POPIN de alcance mundial organizaron en Bangkok el primer curso práctico de capacitación de Asia y el Pacífico de la POPIN mediante la Internet. | UN | وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، عمدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ووحدة التنسيق التابعة لشبكة المعلومات السكانية العالمية، الى عقد أول حلقة عمل في بانكوك للتدريب ﻷغراض شبكة المعلومات السكانية و " الانترنت " خاصة بآسيا والمحيط الهادئ. |
La Junta de Auditores ha comprobado las cuentas del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en la sede del PNUMA en Nairobi, la Oficina Regional del PNUMA para Asia y el Pacífico en Bangkok y la Dependencia de Coordinación Regional para el Plan de Acción de los Mares del Asia Oriental en Bangkok. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻵسيا والمحيط الهادئي في بانكوك، ووحدة التنسيق اﻹقليمي لخطة عمل بحار شرق آسيا في بانكوك. |
Teniendo en cuenta las propuestas que acaban de exponerse, la distribución de puestos entre los centros subregionales de desarrollo y la Dependencia de Coordinación se hará como sigue: | UN | ٦١ ألف - ٠٢١ ومع أخذ الاقتراحات السابقة في الاعتبار، سيكون توزيع الوظائف بين المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية ووحدة التنسيق على النحو التالي: |
Teniendo en cuenta las propuestas que acaban de exponerse, la distribución de puestos entre los centros subregionales de desarrollo y la Dependencia de Coordinación se hará como sigue: | UN | ٦١ ألف - ٦١١ ومع أخذ الاقتراحات السابقة في الاعتبار، سيكون توزيع الوظائف بين المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية ووحدة التنسيق على النحو التالي: |
V.26 Como se indica en el cuadro A.16A.24, las necesidades de los cinco centros de desarrollo subregionales y de la Dependencia de Coordinación de Addis Abeba se estiman en 16.021.300 dólares antes del ajuste, y los recursos extrapresupuestarios estimados ascienden a 2 millones de dólares. | UN | خامسا - 26 وكما يتبين من الجدول م-16 ألف-24، بلغ إجمالي الاحتياجات لمراكز التنمية دون الإقليمية الخمسة ووحدة التنسيق الموجودة في أديس أبابا 300 210 16 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف. |
El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas facilita la coordinación dentro del grupo de las Naciones Unidas para el país y recibe apoyo de una secretaría, la Dependencia de Coordinación de las Naciones Unidas, que incluye funcionarios del PNUD y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Nairobi y sobre el terreno. | UN | ويقوم المنسق المقيم المعني بالشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة بتسهيل التنسيق داخل فريق الأمم المتحدة القطري، يدعمه في ذلك أمانة منشأة لذلك الغرض. ووحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة، التي تشمل البرنامج الإنمائي وموظفي مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في نيروبي وفي الميدان. |
19.25 El componente de dirección y gestión ejecutivas incluye a la Oficina del Secretario Ejecutivo, la Dependencia de Coordinación de los Países Menos Adelantados y los Servicios de Información de las Naciones Unidas. | UN | 19-25 يضم عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة مكتب الأمين التنفيذي، ووحدة التنسيق المعنية بأقل البلدان نموا، دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام. |
* Incluye la oficina del Director de Administración, la Dependencia de Seguridad Aérea, la Dependencia de Presupuesto y Control de Costos, la Dependencia de Coordinación Administrativa y la Dependencia de Planificación y Políticas Administrativas. | UN | * بما في ذلك المكتب المباشر لمدير الإدارة؛ ووحدة سلامة الطيران ووحدة الميزانية، ومراقبة التكاليف ووحدة التنسيق الإدارية ووحدة التخطيط والسياسات الإدارية. |
Coordinador de la auditoría y unidad de coordinación | UN | مركز تنسيق مراجعة الحسابات ووحدة التنسيق |
Las víctimas habían sido detenidas por el ejército, la marina, la Dirección de Inteligencia Militar, la Unidad de Coordinación de Seguridad y la Organización para la Liberación del Pueblo Tamil Eelam, grupo tamil armado opuesto a los Tigres de Liberación, que presuntamente actuaba con el asentimiento de las fuerzas de seguridad. | UN | وكان الضحايا في هذه الحالات محتجزين من قبل قوات الجيش والبحرية ومديرية الاستخبارات العسكرية ووحدة التنسيق الأمني ومنظمة تحرير شعب تاميل إيلام، وهي مجموعة مسلحة من التاميل معارضة لجبهة نمور تحرير تاميل إيلام ويزعم أنها تمارس أنشطتها بمعرفة قوات الأمن. |