La División está integrada por la Sección de Cuestiones relativas a la energía, la Sección de Recursos Naturales y la Dependencia de Coordinación del Medio Ambiente. | UN | وتتألف الشعبة من ثلاثة عناصر هي قسم مسائل الطاقة وقسم الموارد الطبيعية ووحدة تنسيق شؤون البيئة. |
Se ha fortalecido la cooperación a nivel de secretaría entre la CEPE y la Dependencia de Coordinación del Proyecto Danubio. | UN | وقد عُزز التعاون على مستوى اﻷمانة فيما بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ووحدة تنسيق مشروع الدانوب. |
El Gobierno participa en las reuniones por conducto de sus ministerios correspondientes y la Dependencia de Coordinación de la Asistencia. | UN | وتشارك الحكومة في هذه الاجتماعات من خلال الوزارات ذات الصلة بالمجال المعني ووحدة تنسيق المعونة. |
En consecuencia, seguirán siendo necesarios los esfuerzos de la UNAVEM III, la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria, las organizaciones no gubernamentales internacionales, el Gobierno y la UNITA, y ya se han logrado ciertos adelantos al respecto. | UN | وبسبب ذلك، لا تزال الحاجة تدعو إلى أن تبذل البعثة ووحدة تنسيق المساعدة الانسانية والمنظمات غير الحكومية الدولية والحكومة ويونيتا، جهودا منسقة. وقد أحرز حتى اﻵن بعض التقدم في هذا المجال. |
A tal fin, se crearían equipos integrados, compuestos por varios componentes de la Misión y la Dependencia de la Coordinación de la Asistencia Humanitaria, que coordinarían las funciones cotidianas y velarían por un aprovechamiento óptimo de los recursos disponibles. | UN | وستنشأ لهذه الغاية أفرقة متكاملة تتألف من عناصر مختلفة من البعثة ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، لتتولى تنسيق المهام اليومية ولتكفل أنجع استخدام ممكن للموارد المتاحة. |
En colaboración con los organismos de ejecución del Programa AAACP, la secretaría del Grupo ACP y la unidad encargada de la coordinación del programa, la UNCTAD organizó con otras entidades una reunión sobre los resultados logrados por el programa, con miras a ayudar a las partes interesadas a determinar las actividades de seguimiento. | UN | واشترك الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج السلع الزراعية لجميع بلدان مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وأمانة هذه المجموعة ووحدة تنسيق البرامج، في تنظيم اجتماع لنشر النتائج التي حققها البرنامج، بغية مساعدة الجهات صاحبة المصلحة في تحديد أنشطة المتابعة. |
En el plano nacional, recientemente se reactivó el Grupo de Coordinación Humanitaria, tras la celebración de consultas entre el Ministerio de Asistencia Social y la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria. | UN | وعلى الصعيد الوطني جرى تنشيط فريق تنسيق المساعدة اﻹنسانية منذ عهد قريب عقب مشاورات أجريت بين وزارة المساعدة الاجتماعية الوطنية ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
La MONUA y la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas han expresado repetidamente su grave preocupación por la falta de los fondos necesarios para completar el programa esencial de desmovilización. | UN | وقد أعربت بعثة المراقبين ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية مرارا عن بالغ القلق بشأن نقص اﻷموال اللازمة لاستكمال برنامج التسريح الحيوي. |
Esta colaboración se lleva a cabo mediante la secretaría de la SADC, el Comité de Gobernadores de los Bancos Centrales y la Dependencia de Coordinación del Sector de Finanzas e Inversiones. | UN | وتقدم المساعدة من خلال أمانة الجماعة الإنمائية، ولجنة محافظي المصارف المركزية، ووحدة تنسيق قطاع الشؤون المالية والاستثمار. |
18.55 El Apoyo a los programas está formado por la Oficina Ejecutiva, la Dependencia de Sistemas de Información y la Dependencia de Coordinación para Actividades Operacionales. | UN | 18-55 يتألف دعم البرامج من المكتب التنفيذي، ووحدة نظم المعلومات، ووحدة تنسيق الأنشطة التشغيلية. |
Los planes de recursos humanos se están elaborando con las oficinas sobre el terreno, la División de Sistemas de Información y la Dependencia de Coordinación y Apoyo a los Programas. | UN | 429 - يجري إعداد الخطط المتعلقة بالموارد البشرية مع المكاتب الميدانية وشعبة نظم المعلومات ووحدة تنسيق البرامج ودعمها. |
La Oficina mantuvo un contacto estrecho con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Dependencia de Coordinación para el Plan de Acción para el Mediterráneo del Programa para el Convenio de Barcelona. | UN | أبقى المكتب على اتصال وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووحدة تنسيق خطة عمل البحر الأبيض المتوسط لاتفاقية برشلونة، التابعة للبرنامج. |
Uno de los Asesores será responsable de las operaciones y de la supervisión de las siguientes dependencias: la Dependencia de Respuesta de Operaciones; la Dependencia de Coordinación de la Información sobre Seguridad, la Dependencia de Guardia, la Dependencia de Servicios de Protección y la Dependencia de Seguridad Aérea. | UN | وسيكون أحد نائبي كبير مستشاري الأمن مسؤولاً عن العمليات وسيشرف على الوحدات التالية: وحدة التحرك السريع، ووحدة تنسيق المعلومات الأمنية، ووحدة قوة الحراسة، ووحدة خدمات الحماية، ووحدة أمن الطيران. |
El mes pasado, los asociados de la Coalición Nacional Siria, la Dependencia de Coordinación de la Asistencia y el Gobierno interino repartieron artículos y prestaron servicios a cientos de miles de sirios con unos 300 camiones que cruzaron las fronteras. | UN | وطوال الشهر الماضي، عمل شركاء الائتلاف الوطني السوري، ووحدة تنسيق المساعدة والحكومة المؤقتة، على تقديم السلع والخدمات لمئات الآلاف من السوريين، عن طريق ما يقرب من 300 شاحنة عبر الحدود. |
Con el apoyo de la UNAVEM III y la Dependencia de la Coordinación de la Asistencia Humanitaria, el Instituto Nacional de Angola para la Remoción de Explosivos (INAROE) ha establecido cuatro cuarteles generales regionales y ha desplegado seis brigadas de remoción de minas, con una dotación aproximada de 65 personas cada una. | UN | ١٥ - وبدعم من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، قام المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة بإنشاء أربعة مقار إقليمية كما قام بنشر ست فرق ﻹزالة اﻷلغام قوام كل منها قرابة ٦٥ فردا. |
En colaboración con los organismos de ejecución del Programa AAACP, la secretaría del Grupo ACP y la unidad encargada de la coordinación del programa, la UNCTAD organizó con otras entidades una reunión sobre los resultados logrados por el programa, con miras a ayudar a las partes interesadas a determinar las actividades de seguimiento. | UN | واشترك الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج السلع الزراعية لجميع بلدان مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وأمانة هذه المجموعة ووحدة تنسيق البرامج، في تنظيم اجتماع لنشر النتائج التي حققها البرنامج، بغية مساعدة الجهات صاحبة المصلحة في تحديد أنشطة المتابعة. |