"ووزارة الشؤون الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Ministerio de Asuntos Sociales
        
    • y al Ministerio de Asuntos Sociales
        
    • y de Asuntos Sociales
        
    • y del Ministerio de Asuntos Sociales
        
    • el Ministerio de Bienestar Social
        
    • con el Ministerio de Asuntos Sociales
        
    • y Asuntos Sociales
        
    • el Ministro de Asuntos Sociales
        
    • y el Departamento de Bienestar Social
        
    Se distribuye además, a las mujeres extranjeras, un folleto publicado por el Ministerio de Trabajo y el Ministerio de Asuntos Sociales. UN ومن جهة أخرى، توزع على النساء اﻷجنبيات مجلة نشرتها وزارة العمل ووزارة الشؤون الاجتماعية.
    El estudio fue financiado por el Consejo para la Igualdad y el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud, y los resultados se presentaron en forma de datos estadísticos. UN وقد قام مجلس المساواة ووزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بتمويل هذه الدراسة ووضعت النتائج في شكل بيانات إحصائية.
    Lo financiaron principalmente la Cruz Roja Islandesa, el Ministerio de Salud y Seguridad Social y el Ministerio de Asuntos Sociales. UN وقدم الصليب الأحمر الأيسلندي ووزارة الصحة والضمان الاجتماعي ووزارة الشؤون الاجتماعية التمويل بصفة رئيسية.
    62. La tarea de iniciar, seguir y evaluar el Programa Nacional para los Trabajadores de Edad se ha encomendado a las organizaciones del mercado de trabajo y al Ministerio de Asuntos Sociales y Salud. UN 62- وكلفت منظمات سوق العمل ووزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بالمسؤولية الرئيسية لبدء البرنامج الوطني للعاملين كبار السن ومتابعته وتقييمه.
    - Los Ministerios de Salud y de Asuntos Sociales, y el Servicio Nacional de Salud como proveedores de fondos; UN - وزارة الصحة ووزارة الشؤون الاجتماعية وصندوق التأمين الصحي الحكومي كجهات تمويل عامة؛
    Los miembros de los Comités proceden del Servicio de Prisiones y del Ministerio de Asuntos Sociales. UN وأعضاء هذه اللجان من العاملين بدائرة السجون ووزارة الشؤون الاجتماعية.
    Ese material de divulgación incluía una carpeta de información elaborada con el apoyo de UNICEF Congo, FNUAP Congo, la Unión Europea y el Ministerio de Asuntos Sociales del Congo. UN وتضمنت مواد التوعية مجموعة معلومات، بدعم من مكتب اليونيسيف في الكونغو، ومكتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في الكونغو، والاتحاد الأوروبي، ووزارة الشؤون الاجتماعية في الكونغو.
    :: Elaboración de un programa para proteger a los niños y reunirlos con sus familias, por el UNICEF y el Ministerio de Asuntos Sociales del Estado UN :: تم وضع برنامج لحماية الأطفال ولم شملهم بأسرهم من قبل اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية بالولاية
    Se celebraron reuniones sobre la manera de reanudar las actividades del Foro con funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y el Ministerio de Asuntos Sociales UN عقدت اجتماعاتٌ مع مسؤولي إنفاذ القانون ووزارة الشؤون الاجتماعية لمناقشة كيفية استئناف المنتدى لأنشطته
    El UNICEF y el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo coordinan las labores de este grupo. UN وينسق عمل هذه المجموعة منظمة اليونيسيف ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Lo hace en consulta con el Ministerio de Salud, Bienestar y Deporte y el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo. UN ويجري هذا بالتشاور مع وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Las Naciones Unidas siguen pidiendo claridad y una aplicación coherente del nuevo procedimiento al Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Asuntos Sociales. UN ولا تزال الأمم المتحدة تطلب من وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل توخي الوضوح والاتساق في تنفيذ الإجراء الجديد.
    Se acordó un nuevo proyecto innovador con el UNICEF, la OMS y el Ministerio de Asuntos Sociales relativo a la prevención y el control de la mutilación genital femenina. UN وتم الاتفاق على مشروع جديد مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ووزارة الشؤون الاجتماعية لمكافحة ومنع تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    El derecho a la seguridad social, incluido el seguro social, queda garantizado por diversas leyes, en su mayoría auspiciadas por el Ministerio de Salud y el Ministerio de Asuntos Sociales. UN والحق في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي، تكفله قوانين شتى ترعاها بشكل رئيسي وزارة الشؤون الصحية ووزارة الشؤون الاجتماعية.
    Antes de la creación del Departamento encargado de promover el adelanto de la mujer, en 1990, la URMC y el Ministerio de Asuntos Sociales eran las únicas instituciones competentes en materia de integración de la mujer en el desarrollo. UN وقبل إنشاء الإدارة المكلفة بالنهوض بالمرأة في عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو ووزارة الشؤون الاجتماعية هما المؤسستان الوحيدتان في مسألة إدماج المرأة في التنمية.
    El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Sociales están elaborando un plan de acción nacional contra la trata de mujeres. UN 9 - وأضافت قائلة إن وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية تعملان الآن على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Igualmente, el ACNUR participó en todas las actividades organizadas por el Consejo Supremo para la Infancia y el Ministerio de Asuntos Sociales en relación la participación de la infancia, la violencia contra los niños y la educación. UN كما ساهمت المفوضية في جميع النشاطات التي أقامها المجلس الأعلى للطفولة ووزارة الشؤون الاجتماعية فيما يتعلق بالمشاركة والعنف على الأطفال والتربية.
    De conformidad con el artículo 14, el director del Centro, o su representante, deberán informar de inmediato al juez de menores, a la policía del distrito, a los familiares del niño, y al Ministerio de Asuntos Sociales en el caso de que un niño se fugue del Centro o no regrese después de haber salido con permiso. UN ويوجب الفصل 14 على مدير المركز أو من ينوبه إعلام قاضي الأطفال المعني والوحدة الأمنية مرجع النظر الترابي وأسرة الطفل ووزارة الشؤون الاجتماعية بصفة فورية في صورة فرار الطفل من المركز أثناء فترة إقامته وعدم رجوعه بعد انقضاء فترة الترخيص في الخروج الوقتي.
    Los Ministerios de Agricultura, Naturaleza y Calidad de los Alimentos y de Asuntos Sociales y Empleo realizaron conjuntamente un estudio sobre la combinación del trabajo remunerado y los cuidados en las zonas rurales, que sirvió de punto de partida a nuevas iniciativas relacionadas con la colaboración en la esfera de la infraestructura social. UN وثمة دراسة أخرى عن الجمع بين العمل والرعاية في المناطق الريفية، وقد أجريت هذه الدراسة على نحو مشترك بين وزارة الزراعة والطبيعة ونوعية الأغذية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ولقد أدت هذه الدراسة إلى مبادرات جديدة في مجال التعاون بشأن الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    Los miembros de los Comités proceden del Servicio de Prisiones y del Ministerio de Asuntos Sociales y Servicios Sociales. UN وأعضاء اللجنة هم من مصلحة السجون ووزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    El Comité ha establecido un grupo de tareas integrado por representantes de los ministerios sectoriales pertinentes, es decir, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento. UN وشكلت اللجنة فرقة عمل تضم ممثلين عن الوزارات المختصة مثل وزارة الخارجية ووزارة الشؤون الداخلية ووزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين.
    Además, la ORF, junto con el Ministerio de Asuntos Sociales, organizó una campaña de publicidad en la televisión. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هيئة الإذاعة والتلفزة النمساوية هي ووزارة الشؤون الاجتماعية قد أعدتا حملة إعلانات متلفزة.
    87. La Junta del Fondo es designada por el Ministro de Asuntos Sociales según los candidatos propuestos por las organizaciones de los miembros del Fondo, el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Asuntos Sociales. UN 87- يعين وزير الشؤون الاجتماعية مجلس الصندوق وفقاً لترشيحات منظمات أعضاء الصندوق ووزارة المالية ووزارة الشؤون الاجتماعية.
    La encuesta nacional sobre la discapacidad realizada por las organizaciones de personas con discapacidad (OPD) en colaboración con Voluntary Service Overseas (VSO) y el Departamento de Bienestar Social en 2008, el 75% de las mujeres y el 70% de los varones no habían recibido ningún tipo de educación. UN وأظهر البحث الوطني المعني بالإعاقة الذي أجرته منظمات السكان ذوي الإعاقة بالتعاون مع جهاز الخدمات التطوعية الخارجية ووزارة الشؤون الاجتماعية في عام 2008 أن 75 في المائة من النساء ذوات الإعاقة و70 في المائة من الرجال لم يحصلوا على تعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus