"ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
        
    • Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales
        
    • del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
        
    Otros alumnos que reúnen las condiciones exigidas asisten a escuelas supervisadas por el Ministerio de Asuntos Religiosos y por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN ويدرس تلاميذ آخرون من المستوفين للشروط في مدارس تشرف عليها وزارة الشؤون الدينية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Otros estudiantes asisten a escuelas supervisadas por el Ministerio de Asuntos Religiosos y por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN ويلتحق تلاميذ آخرون مؤهلون بالمدارس الخاضعة لإشراف وزارة الشؤون الدينية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales es el encargado de coordinar la integración de los extranjeros. UN ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية مسؤولة عن تنسيق عملية إدماج الأجانب.
    :: 12 reuniones de alto nivel con el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Derechos Humanos, el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales UN :: عقد 12 اجتماعاً رفيع المستوى مع وزارة العدل ووزارة حقوق الإنسان ووزارة الدفاع ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    137. La República del Iraq, a través del Ministerio de Educación, del Ministerio de Planificación y del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, ha procurado apoyar la ejecución de sus proyectos potenciando la coordinación con las organizaciones internacionales. UN 137- في مجال التعاون والتنسيق عملت جمهورية العراق من خلال وزارات التربية والتخطيط ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية على التنسيق مع المنظمات الدولية لدعم المشاريع والخطط الخاصة بها، وهي تشمل ما يلي بيانه.
    el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales es el coordinador de Etiopía en materia de discapacidad. UN ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية هي جهة التنسيق في إثيوبيا فيما يتعلق بمسائل الإعاقة.
    Los informes oficiales del Iraq indican que las bombas alcanzaron un almacén de alimentos destruyendo 2.600 toneladas de arroz y también alcanzaron un instituto agrícola y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وتشير التقارير العراقية الرسمية إلى إصابة مستودع وتدمير 600 2 طن من الأرز فضلاً عن إصابة كلية زراعية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Los informes oficiales del Iraq indican que las bombas alcanzaron un almacén de alimentos destruyendo 2.600 toneladas de arroz y también alcanzaron un instituto agrícola y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وتشير التقارير العراقية الرسمية إلى إصابة مستودع وتدمير ٦٠٠ ٢ طن من الأرز فضلا عن إصابة كلية زراعية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Si se combinan las cifras de asistencia correspondientes al Ministerio de Educación, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y el Ministerio de Asuntos Religiosos, se observa una tasa de asistencia del 98% entre las personas de 15 años, 95% para las de 16 años y 89% para las de 17 años. UN وإذا جرى الجمع بين بيانات وزارة التعليم ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الدينية، ستبين النتائج معدلاًَ للحضور يبلغ 98 في المائة بين التلاميذ الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة، و95 في المائة للذين تبلغ أعمارهم 16 سنة و89 في المائة للذين تبلغ أعمارهم 17 سنة.
    el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales está elaborando un proyecto global financiado por el Fondo Social Europeo para respaldar esta labor social sobre el terreno a fin de mejorar su calidad y de crear un sistema coherente en esta esfera. UN ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية بصدد إعداد مشروع شامل يموله الصندوق الاجتماعي الأوروبي دعما للعمل الاجتماعي الميداني بغية تحسين نوعيته وإيجاد نظام محكم في هذا المجال.
    Su ejecución corrió a cargo del Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos, con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de la República Checa y el Ministerio de Igualdad de Oportunidades de Luxemburgo como socios internacionales. UN ونفَّذ هذا المشروع المركز الوطني السلوفاكي ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية والوزارة المعنية بتكافؤ الفرص في لكسمبرغ، وذلك للعمل كشركاء دوليين.
    Los médicos de las autoridades regionales y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales se encargan de evaluar el estado de salud del solicitante a efectos de la mediación en adopción o acogimiento familiar. UN وتقييم الحالة الصحية لصاحب الطلب لغرض التبني أو الكفالة يجريه أطباء من السلطات الإقليمية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Los informes configurarán y orientarán las políticas de la Dirección de la Región del Kurdistán para Combatir la Violencia contra la Mujer y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وستوفر تقارير هذه الآلية ما يلزم من معلومات وتوجيه لسياسات مديرية مكافحة العنف ضد المرأة ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إقليم كردستان.
    Firma de un memorando de entendimiento entre el Consejo Superior de Educación, el Consejo Superior de Salud y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales acerca de las necesidades de los alumnos con discapacidad y la forma de satisfacerlas. UN تم إبرام مذكرة تفاهم بين كل من المجلس الأعلى للتعليم والمجلس الأعلى للصحة ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية حول تلبية احتياجات الطلبة ذوي الإعاقة.
    En febrero de 2002 se suscribió el Acuerdo de colaboración entre el Servicio de Migración Estatal y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de Kuwait para intercambiar información sobre el empleo de ciudadanos de la República de Moldova en Kuwait. UN وفي شباط/فبراير 2002، وقع اتفاق للتعاون بين دائرة الهجرة الحكومية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية الكويتية، بشأن مسألة تبادل المعلومات عن عمل مواطني جمهورية مولدوفا في الكويت.
    :: 6 reuniones de alto nivel con el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Derechos Humanos, el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales sobre el estado de derecho, el tratamiento de los detenidos y los derechos relacionados con las garantías procesales UN :: عقد ست اجتماعات رفيعة المستوى مع وزارة العدل، ووزارة حقوق الإنسان، ووزارة الدفاع؛ ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية بشأن سيادة القانون، ومعاملة المحتجزين، والحقوق المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة
    :: 6 reuniones de alto nivel con el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Derechos Humanos, el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales sobre el estado de derecho, el tratamiento de los detenidos y los derechos relacionados con las garantías procesales UN :: عقد ستة اجتماعات رفيعة المستوى مع وزارة العدل ووزارة حقوق الإنسان ووزارة الدفاع ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية بشأن سيادة القانون، ومعاملة المحتجزين، والحقوق المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة.
    Por otro lado, velan por la igualdad de trato las autoridades públicas de inspección, como las oficinas de inspección del trabajo, la Inspección Escolar Checa, la Oficina de Inspección del Comercio, el Ministerio de Salud y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN وإلى جانب هذا، تشكل المعاملة على قدم المساواة موضوع عمليات التفتيش التي تجريها سلطات التفتيش الحكومية مثل مفتشيات العمل ومفتشية المدارس التشيكية وهيئة تفتيش التجارة التشيكية ووزارة الصحة ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    75. El 12 de noviembre de 2009 se firmó el Acuerdo de cooperación entre el Ministerio del Interior, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Educación para combatir la trata de seres humanos. UN 75- وقد وُقع في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على اتفاق تعاون بين وزارة الداخلية ووزارة المالية ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة العدل ووزارة التعليم في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    La LOIE prevé que, por parte del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación y del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, se desarrolle la figura jurídica de la titularidad compartida, con el fin de que las mujeres en el sector agrario obtengan el reconocimiento pleno de sus derechos, la correspondiente protección de la Seguridad Social y el reconocimiento de su trabajo. UN 282 - ويطالب القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة وزارة الزراعة وصيد الأسماك والتغذية، ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية بإعداد ترتيبات قانونية للملكية المشتركة بحيث تتمتع نساء المزارع بالممارسة الكاملة لحقوقهن وحماية الضمان الاجتماعي والاعتراف بعملهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus