"ووزراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los Ministros
        
    • y ministros de relaciones
        
    • los Ministros de
        
    • y de Ministros
        
    • y de los Ministros
        
    • ministros y
        
    vii) Condición jurídica de los jefes de Estado, los primeros ministros y los Ministros de relaciones exteriores en el derecho internacional. UN ' ٧ ' الوضع القانوني لرؤساء الدول ورؤساء الوزارات ووزراء الخارجية في القانون الدولي.
    Consultas oficiosas con la Directora Ejecutiva del PNUMA y los Ministros del Gabinete encargados de los asuntos ambientales UN المشاورات غير الرسمية المعقودة بين المدير التنفيـذي لبرنامـج اﻷمم المتحدة للبيئة ووزراء الشؤون البيئية
    Durante esa visita, la Comisión fue recibida por el Primer Ministro y los Ministros de Relaciones Exteriores, Justicia, Defensa, Interior y Transporte. UN وخلال تلك الزيارة، استقبل اللجنة كل من رئيس الوزراء ووزراء الخارجية والعدل والدفاع والداخلية والنقل.
    En este contexto han sido especialmente valiosos mis contactos con jefes de Estado o de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN وفي هذا الصدد، كانت الاتصالات التي أجريتها مع رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية اتصالات قيﱢمة بصفة خاصة.
    Se compone de: un representante personal del Presidente de la República, los Ministros de Relaciones Exteriores, Gobernación, Defensa Nacional y el Procurador General de la Nación. UN وتتشكل كما يلي: ممثل شخصي لرئيس الجمهورية؛ ووزراء العلاقات الخارجية، والداخلية، والدفاع الوطني؛ والنائب العام لﻷمة.
    A ese respecto, Nepal también apoya la propuesta presentada por Tailandia de que los ministros encargados del medio ambiente y los Ministros de finanzas examinen en forma conjunta estas cuestiones. UN وفي هذا الصدد تؤيد نيبال أيضا اقتراح تايلند الذي مؤداه أن يبحث وزراء البيئة ووزراء المالية هذه المسائل بشكل مشترك.
    Durante la visita celebró conversaciones con el Presidente de la República y los Ministros de Relaciones Exteriores, Asuntos Internos, Educación y Cultura Física, y Justicia. UN وقد أجرت خلال هذه الزيارة مباحثات مع رئيس الجمهورية ووزراء الخارجية والداخلية والتعليم والثقافة والعدل.
    Ese seguimiento debería guiarse por los criterios y las propuestas que formularon los Jefes de Estado o de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores en el transcurso del debate general. UN وينبغي لهذه المتابعة أن تسترشــد بآراء ومقترحات رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية في سياق المناقشة العامة.
    Esos representantes eran los jefes de Estado, los jefes de gobierno y los Ministros de relaciones exteriores. UN وهؤلاء الممثلون هم رؤساء دول ورؤساء حكومات ووزراء للشؤون الخارجية.
    Según una opinión, los párrafos 2 y 3 podían suprimirse porque los jefes de gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores eran las únicas personas competentes para obligar internacionalmente al Estado unilateralmente. UN وطبقا لأحد الآراء، يمكن حذف الفقرتين 2 و 3 لأن رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية هم الأشخاص الوحيدون الذين لهم صلاحيات ترتيب التزامات دولية على الدولة بصورة انفرادية.
    Esta función, está conformada también por el Vicepresidente de la República y los Ministros de Estado. UN وتشمل السلطة التنفيذية أيضا نائب رئيس الجمهورية ووزراء الدولة.
    Es una ONG que tiene relaciones oficiales con la Organización Mundial de la Salud y los Ministros de salud del Commonwealth. UN وهي منظمة غير حكومية لها علاقة رسمية بمنظمة الصحة العالمية ووزراء الصحة بالكومنولث.
    Los jefes de Estado o de Gobierno y los Ministros de Relaciones Exteriores fueron francos y abiertos en sus declaraciones al describir la escena política real. UN فبيانات رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية كانت واضحة وصريحة في رسم الصورة الحقيقية للمشهد السياسي الدولي.
    El grupo de disidentes está compuesto, entre otros, por el actual Primer Ministro y los Ministros de Defensa y Recursos Naturales y Energía. UN وتشمل مجموعة المنشقين، على سبيل المثال لا الحصر، رئيس الوزراء الحالي، ووزراء الدفاع والموارد الطبيعية والطاقة.
    La labor de la CDI sería mucho menos pertinente si se limitara a los jefes de Estado y de gobierno y los Ministros de relaciones exteriores. UN وأضافت أن عمل اللجنة يصبح أقل أهمية إذا اقتصر على رؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية.
    En ese sentido, el Comité Olímpico Internacional ha recibido cartas de apoyo de los Jefes de Estado, Primeros Ministros y ministros de relaciones Exteriores de 120 Estados. UN وتلقت اللجنة اﻷوليمبية بشأنه رسائل تأييد من جانب رؤساء دول وحكومات ووزراء خارجية ١٢٠ دولة.
    La delegación sostuvo conversaciones con diversos representantes de los Gobiernos respectivos en esas capitales, entre ellos Viceprimeros Ministros y ministros de relaciones Exteriores, de Defensa y de Justicia. UN وأجرى الوفد محادثات مع ممثلي الحكومات في هذه العواصم، بمن فيهم نواب رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية والدفاع والعدل.
    El Consejo del Mercado Común estará integrado por los Ministros de Relaciones Exteriores; y por los Ministros de Economía, o sus equivalentes, de los Estados Partes. UN يتألف مجلس السوق المشتركة من وزراء خارجية الدول اﻷطراف ووزراء الاقتصاد أو نظرائهم.
    Observando que los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General constituyen la mayor reunión anual de Jefes de Estado y de Gobierno y de Ministros de Relaciones Exteriores, UN وإذ تلاحظ أن الدورات السنوية للجمعية العامة تمثل أكبر تجمع لرؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية خلال السنة،
    La Declaración pone en duda la determinación de los Primeros ministros y de los Ministros de los Gobiernos del Caribe que han dedicado su tiempo y energía, junto con los Ministros de la Comunidad Europea, a asegurar la protección de los derechos de todas las partes en la Convención de Lomé. UN والاعلان يتحدى تصميم رؤساء الوزارات ووزراء حكومات منطقة البحر الكاريبي الذين كرسوا وقتهم وطاقتهم، مع وزراء الجماعة اﻷوروبية، لضمان الحفاظ على حقوق كل اﻷطراف في اتفاقية لومي.
    Durante el plenario intervinieron representantes de 148 Estados Miembros, entre ellos dos primeros ministros, cuatro vicepresidentes, varios ministros y ministros adjuntos. UN وتحدث أمام الجلسة العامة ممثلو 148 دولة عضواً، بمن فيهم رئيسا وزراء، وأربعة نواب رؤساء، ووزراء ونواب وزراء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus