"ووسائل منع الحمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y métodos anticonceptivos
        
    • y anticonceptivos
        
    • y los métodos anticonceptivos
        
    • y los anticonceptivos
        
    • y medios anticonceptivos
        
    • y anticoncepción
        
    • y la anticoncepción
        
    • y a anticonceptivos
        
    • y a los anticonceptivos
        
    • y a los métodos anticonceptivos
        
    • y la contracepción
        
    • y de anticonceptivos
        
    • los anticonceptivos y
        
    • y al uso de anticonceptivos
        
    • y a métodos anticonceptivos
        
    Además, la Ley de Desarrollo Social de 2001 establece que se deberá brindar a los jóvenes información sobre salud sexual y métodos anticonceptivos. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون التنمية الاجتماعية لعام 2001 على تزويد الشباب بمعلومات عن الصحة الجنسية ووسائل منع الحمل.
    Disponibilidad y accesibilidad de servicios de planificación familiar y métodos anticonceptivos UN توافر وإتاحة خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل
    Difusión de informaciones sobre servicios de planificación de la familia y anticonceptivos UN نشر المعلومات عن خدمـات تنظيم اﻷسرة ووسائل منع الحمل
    En Haití se procuraba mejorar el acceso de la mujer rural a los servicios y los conocimientos en materia de salud reproductiva, planificación de la familia, prevención de las enfermedades de transmisión sexual y anticonceptivos. UN ولقد كانت الغاية من ذلك في هايتي تحسين إمكانية حصول المرأة الريفية على الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ووسائل منع الحمل والمعرفة المتعلقة بهذه المجالات.
    La falta de instrucción afecta a la salud de las mujeres porque limita sus conocimientos sobre la nutrición, el espaciamiento de los embarazos y los métodos anticonceptivos. UN ويؤثر نقص التعليم على صحة المرأة بالحد من معرفتها بشؤون التغذية، والمباعدة بين الولادات، ووسائل منع الحمل.
    En las escuelas se imparte educación sobre el comportamiento sexual seguro y los anticonceptivos modernos a través de, entre otras cosas, los programas de asesoramiento para jóvenes y adolescentes ejecutados por personas de su misma edad. UN وبدأت المدارس في تقديم التثقيف بشأن السلوك الجنسي الآمن ووسائل منع الحمل الحديثة، بما في ذلك برامج تقديم استشارات للنظراء من الشباب والشابات والمراهقين والمراهقات.
    Este es un objetivo realista que los gobiernos deben lograr, y deben asegurar que se proporcionen servicios de planificación familiar y medios anticonceptivos. UN وهذا هدف واقعي ينبغي للحكومات أن تحققه، وينبغي لها أن توفر مرافق تنظيم اﻷسرة ووسائل منع الحمل.
    El acceso a la planificación de la familia de las mujeres menores de 18 años está permitido desde 1984, el mismo año en que se empezaron a ofrecer gratuitamente citas para la planificación de la familia y anticoncepción en el Servicio Nacional de Salud. UN وقد سُمح للنساء دون سن 18 سنة بالاستفادة من تدابير تنظيم الأسرة منذ عام 1984، وهو العام الذي أصبحت فيه استشارات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل تقدم مجانا في إطار النظام الصحي الوطني.
    Hay ahora mayor número de opciones para la anticoncepción, tales como el condón femenino y la anticoncepción de emergencia. UN وأتيحت مجموعة أوسع من اختيارات وسائل منع الحمل، بما في ذلك الرفالات اﻷنثوية ووسائل منع الحمل في الحالات الطارئة.
    :: Generar un sistema de salud con servicios amigables para las y los adolescentes, donde les brinden información y métodos anticonceptivos de manera gratuita, efectiva, segura, y su privacidad UN :: إيجاد نظام صحي به خدمات صديقة للمراهقات والمراهقين، توفر لهم المعلومات ووسائل منع الحمل المجانية والفعالة والآمنة، مع الحفاظ على خصوصيتهم
    La aprobación y aplicación de leyes que protejan a las mujeres y las niñas contra la violencia y las prácticas nocivas, y que les permitan tomar decisiones con conocimiento de causa sobre salud reproductiva y métodos anticonceptivos de su elección, también siguen siendo una prioridad importante. UN ومن الأولويات الهامة الأخرى سن وتطبيق قوانين تحمي النساء والفتيات من العنف والممارسات المؤذية، وتمكنهن من اتخاذ قرارات مستنيرة تهم صحتهن الإنجابية ووسائل منع الحمل التي يخترنها.
    Los problemas comprendían la falta de productos anticonceptivos, la necesidad de capacitación del personal clínico en orientación y métodos anticonceptivos modernos, la falta de servicios de información, enseñanza y comunicaciones de apoyo y la necesidad de reducir el aborto terapéutico. UN وتشمل هذه المشاكل نقص السلع من وسائل منع الحمل، والحاجة إلى تدريب موظفي المستوصفات على إسداء المشورة ووسائل منع الحمل الحديثة، وانعدام خدمات دعم اﻹعلام والتعليم والاتصال، والحاجة إلى خفض حالات اﻹجهاض العلاجي.
    El Fondo provee asistencia técnica, equipo y anticonceptivos. UN وتقدم حاليا المساعدة التقنية والمعدات ووسائل منع الحمل.
    Comprenden la formación y el asesoramiento de los trabajadores sanitarios, así como el suministro de equipo de salud genésica y anticonceptivos. UN وتشمل البرامج توفير التدريب والإرشاد للعمال الصحيين، فضلا عن توفير معدات الصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل.
    Ellos deben proveer información fidedigna, servicios de salud y anticonceptivos. UN فعليها أن توفر المعلومات النزيهة، والخدمات الصحية، ووسائل منع الحمل.
    507. Sus servicios abarcan, tanto en la ciudad como en el campo, la nutrición, la educación y la atención de salud sexual y reproductiva, incluida la planificación familiar y los métodos anticonceptivos. UN 507- وتشمل الخدمات الصحية في كل من القطاعين الحضري والريفي كلاً من التغذية والتعليم والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، بما في ذلك أساليب تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    Además, el UNFPA ha colaborado con un prestigioso centro religioso con el fin de preparar una guía sobre temas de salud reproductiva destinada a dirigentes religiosos, guía en la que se abordan cuestiones tales como las de la mutilación genital femenina y los métodos anticonceptivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاون الصندوق مع مركز ديني مرموق لإصدار دليل عن مواضيع الصحة الإنجابية، وهو موجّه لكبار رجال الدين ويتناول مسائل مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووسائل منع الحمل.
    Además, sírvanse indicar si el Estado parte tiene intención de revocar las disposiciones de la Ley de la salud de 2009 que, al parecer, impide el acceso a los servicios de planificación familiar y los anticonceptivos a las mujeres que no estén casadas. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء أحكام قانون عام 2009 بشأن الصحة، الذي، حسبما أفادت التقارير، يمنع حصول غير المتزوجات على خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    Actualmente se cuenta con diferentes tipos de Dispositivos Intra-Uterinos (DIU) y medios anticonceptivos orales, aunque aún no se logra lo que se aspira en cuanto a calidad y accesibilidad. UN وتوجد لدينا في الوقت الحالي أنواع مختلفة من وسائل منع الحمل التي تثبت داخل الرحم، ووسائل منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم، وإن كنا لم نحقق بعد أهدافنا من حيث الجودة وإمكانية الحصول عليها.
    3. Planificación familiar y anticoncepción UN 3- تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل
    Los métodos de planificación familiar más comunes son el dispositivo intrauterino y la anticoncepción hormonal. UN ووسائل تنظيم الأسرة المستخدمة كثيراً هي اللولب الرحمي ووسائل منع الحمل الهرمونية.
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la tasa de abortos y sobre las medidas que se hayan adoptado para ampliar el acceso a información sobre la planificación de la familia y a anticonceptivos a un precio asequible. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدل الإجهاض والإشارة إلى الجهود المبذولة لضمان إمكانية الوصول على نطاق واسع إلى معلومات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل بتكلفة زهيدة.
    El acceso a la atención médica y a los anticonceptivos es un derecho que pertenece a todos, y es fundamental para todas las mujeres, casadas o solteras. UN والحصول على الرعاية الصحية ووسائل منع الحمل حق للجميع، ولها أهمية بالغة بالنسبة لجميع النساء المتزوجات وغير المتزوجات.
    En la mayoría de los Estados, se siguen adoptando medidas especiales para prevenir la procreación prematura, en particular mediante la educación sexual integral y el acceso a la información y a los métodos anticonceptivos. UN ولا تزال الإجراءات الخاصة الرامية إلى منع الحمل المبكر متواصلة في معظم الدول، بطرق منها التثقيف الجنسي الشامل وإتاحة فرص الحصول على المعلومات ووسائل منع الحمل.
    La planificación familiar y la contracepción UN تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل
    Los proyectos tienen en cuenta la importancia de los valores culturales para la calidad de la atención y prevén formación y asesoramiento para el personal sanitario, así como el suministro de equipo de salud genésica y de anticonceptivos. UN وتراعي المشاريع أهمية القيم الثقافية لنوعية الرعاية وتتضمن توفير التدريب والإرشاد للعاملين الصحيين، فضلاً عن توفير المعدات المتعلقة بالصحة الإنجابية ووسائل منع الحمل.
    los anticonceptivos y los profilácticos están disponibles en todo Suriname, aunque en ocasiones se precisa una receta médica para adquirirlos. UN ووسائل منع الحمل والعوازل متاحة في سورينام على نطاق البلد كله، وإن كانت تحتاج في بعض الأحيان إلى " رشتة " .
    El Comité también recomienda que se adopten medidas para garantizar el acceso efectivo de las mujeres y las niñas a información y servicios de salud sexual y reproductiva y al uso de anticonceptivos, a fin de reducir la tasa de abortos realizados en condiciones peligrosas y los embarazos en adolescentes. UN وتوصى اللجنة أيضا باتخاذ تدابير فعالة لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ووسائل منع الحمل لتخفيض معدل الإجهاض غير المأمون وحمل المراهقات.
    Sírvanse indicar también las medidas adoptadas o previstas para garantizar el pleno acceso de las mujeres a servicios de planificación familiar y a métodos anticonceptivos. UN يرجى أيضاً ذكر التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لتيسير سبل تلقي النساء خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus