el Gobierno ha elaborado un plan nacional estratégico que establece un marco global para una respuesta nacional. | UN | ووضعت الحكومة خطة عمل استراتيجية وطنية تنص على توفير إطار شامل للتصدي لهذا الوباء على صعيد وطني. |
el Gobierno ha elaborado una estrategia amplia para atender antes de 2009 las necesidades de las víctimas de minas. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية شاملة تهدف إلى تلبية احتياجات ضحايا الألغام بحلول عام |
el Gobierno ha establecido como tareas prioritarias de su acción en esta esfera las siguientes: | UN | ووضعت الحكومة لنفسها في هذا الميدان ما يلي من المهام ذات اﻷولوية: |
el Gobierno elaboró por su cuenta el documento estratégico provisional, mientras los grupos de la sociedad civil participaban en un proceso separado, convocado por la Coalición de Tanzanía para la Deuda y el Desarrollo. | UN | ووضعت الحكومة ورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلية داخلياً بينما شاركت منظمات المجتمع المدني في عملية منفصلة عقدها الائتلاف التنزاني من أجل الديون والتنمية. |
el Gobierno ha adoptado diversas políticas para alentar al sector privado a que construya universidades privadas. | UN | ووضعت الحكومة بعض السياسات التي ساهمت في تشجيع القطاع الخاص على إنشاء جامعات أهلية. |
el Gobierno ha formulado un programa nacional de la infancia y el desarrollo para el decenio de 1990. | UN | ووضعت الحكومة برنامج عمل وطنيا للأطفال والتنمية خلال عقد التسعينات مدته 10 سنوات. |
el Gobierno ha preparado también un programa especial de asistencia para mandos de graduación media de los diversos grupos armados que les ofrezca un incentivo para entregar las armas. | UN | ووضعت الحكومة أيضا برنامج مساعدة خصص للقادة الميدانيين من المستوى المتوسط في مختلف الجماعات المسلحة، ويتوقع أن يشكل حافزا لهم على نزع أسلحتهم. |
el Gobierno ha elaborado un marco estratégico nacional para la puesta en práctica de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño. | UN | ووضعت الحكومة إطاراً استراتيجياً وطنياً لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل. |
el Gobierno ha elaborado un marco para la aplicación de las prioridades y recomendaciones contenidas en las observaciones finales. | UN | ووضعت الحكومة إطاراً لتنفيذ الأولويات والتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية. |
el Gobierno ha elaborado un proyecto de ley sobre la aplicación de la igualdad entre el hombre y la mujer, cuya aprobación está en curso. | UN | ووضعت الحكومة مشروع قانون بشأن تفعيل المساواة بين الرجل والمرأة، وهو الآن قيد الاعتماد. |
El Parlamento ha promulgado la Ley de gestión de desastres de 2010 y el Gobierno ha elaborado una Política nacional de gestión de desastres. | UN | وسن البرلمان قانون إدارة الكوارث لعام 2010، ووضعت الحكومة سياسة وطنية لإدارة الكوارث. |
Por conducto del Instituto de Estadísticas e Información Geográfica de Liberia el Gobierno ha elaborado un proyecto de estrategia nacional de desarrollo estadístico, actualmente en proceso de validación. | UN | ووضعت الحكومة من خلال المعهد الليبري للإحصاءات وخدمات المعلومات الجغرافية مشروع استراتيجية وطنية لتطوير الإحصاءات، تجري المصادقة عليه حاليا. |
el Gobierno ha establecido también directrices para los planes de educación básica que obligan a las escuelas a promover la igualdad entre los géneros y a mostrar respeto por la diversidad. | UN | ووضعت الحكومة أيضا مبادئ توجيهية لمناهج التعليم الأساسية التي تلزم المدارس بتشجيع المساواة بين الجنسين وباحترام التنوع. |
el Gobierno ha establecido programas especiales para desarrollar la capacidad de producción del sector privado. | UN | ووضعت الحكومة برامج خاصة لتنمية القدرة الإنتاجية في القطاع الخاص. |
el Gobierno ha establecido criterios relativos a la reconstrucción futura de la vivienda dañada por la guerra en seis categorías. | UN | ٣٩ - ووضعت الحكومة معايير بشأن التعمير في المستقبل للمنازل التي لحقتها أضرار بسبب الحرب تضمنت ست فئات. |
161. el Gobierno elaboró y puso en práctica el Plan de Acción Nacional sobre la Discapacidad para 2003. | UN | 161- ووضعت الحكومة وأنفذت خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة في عام 2003. |
el Gobierno ha adoptado varias medidas para corregir el efecto desproporcionado de la situación en las mujeres. | UN | ووضعت الحكومة تدابير مختلفة للتصدي للأثر غير المتناسب على وضع المرأة. |
el Gobierno ha formulado una estrategia a mediano plazo destinada a crear un entorno empresarial y de inversión propicio para el desarrollo del sector privado. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية متوسطة الأجل لإيجاد بيئة مؤاتية للأعمال والاستثمارات بغية تنمية القطاع الخاص. |
el Gobierno ha preparado un proyecto de ley de protección de la infancia para su presentación a la Asamblea Nacional en su período de sesiones en curso y la MONUC ha puesto en marcha una campaña de seis meses de duración para reforzar la función de la PNC en la protección de la infancia. | UN | ووضعت الحكومة مشروع قانون جديد لحماية الطفل ليقدم إلى الجمعية الوطنية في دورتها الحالية، وبدأت البعثة حملة تدوم لمدة ستة أشهر لتعزيز دور الشرطة الوطنية الكونغولية في مجال حماية الطفل. |
el Gobierno formuló un plan para que el país se convirtiera en un centro mundial de la tecnología de la información. | UN | ووضعت الحكومة خطة لتصبح مركزاً عالمياً لتكنولوجيا المعلومات. |
el Gobierno ha puesto en marcha también un mecanismo mediante el cual ciudadanos afganos excepcionalmente calificados pueden ser contratados como asesores a largo plazo. | UN | ووضعت الحكومة أيضا آلية يمكن بواسطتها توظيف الأفغانيين المؤهلين تأهيلا ممتازا كمستشارين على المدى الطويل. |
el Gobierno ha desarrollado una estrategia de salud reproductiva y una política nacional de salud reproductiva. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية الصحة الإنجابية والسياسة الوطنية للصحة الإنجابية. |
el Gobierno ha fijado la meta de reducir la tasa de mortalidad materna a 400/100.000 para el año 2000. | UN | ووضعت الحكومة هدفا لتخفيض معدل وفيات الأمهات إلى 400/000 100 بحلول عام 2000. |
el Gobierno había elaborado una estrategia independiente y general de reducción de la pobreza, que descendió del 41 al 34% entre 2003 y 2005. | UN | ووضعت الحكومة استراتيجية مستقلة وشاملة للحد من الفقر. وجرى تخفيض الفقر من 41 إلى 34 في المائة في الفترة الممتدة بين 2003 و2005. |
el Gobierno había instituido hacía poco un programa de ciencia y tecnología con el fin de formar a los profesionales que necesitaba el sector minero. | UN | ووضعت الحكومة في اﻵونة اﻷخيرة برنامجا للعلم والتكنولوجيا لتدريب المهنيين الذين تحتاج اليهم قطاعات التعدين. |
Se procedía al suministro gratuito de medicamentos genéricos y el Gobierno había establecido además un programa encaminado a erradicar la malnutrición infantil. | UN | وتوزع الأدوية الجنسية بالمجان. ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال. |