de conformidad con la decisión de la Tercera Conferencia de Examen, la Cuarta Conferencia examinó la eficacia de las medidas de fomento de la confianza. | UN | ووفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث، استعرض المؤتمر الاستعراضي الرابع فعالية تدابير بناء الثقة. |
de conformidad con la decisión de la Tercera Conferencia de Examen, la Cuarta Conferencia examinó la eficacia de las medidas de fomento de la confianza. | UN | ووفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي الثالث، استعرض المؤتمر الاستعراضي الرابع فعالية تدابير بناء الثقة. |
170. de conformidad con la decisión 1995/118 de la Subcomisión, el Relator Especial efectuó una visita sobre el terreno en Nueva Zelandia los días 13 al 23 de mayo de 1997. | UN | ٠٧١- ووفقاً لمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٨١١، قام المقرر الخاص ببعثة ميدانية إلى نيوزيلندا من ٣١ إلى ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١. |
con arreglo a la decisión adoptada en su 39º período de sesiones, el Comité convino en que ese examen se basaría en los últimos informes presentados por el Estado Parte de que se tratase y en su examen por el Comité. | UN | ووفقاً لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يقوم هذا الاستعراض على أساس التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية ونظر اللجنة فيها. |
de acuerdo con la decisión del Grupo de Trabajo, la evaluación de este año se hará sobre el programa de comercio, medio ambiente y desarrollo. | UN | ووفقاً لمقرر الفرقة العاملة، يتناول التقييم المتعمق هذا العام برنامج التجارة والبيئة والتنمية. |
atendiendo a su decisión 2006/14, la Junta Ejecutiva del PNUD/UNFPA celebrará una sesión oficial con el propósito de elegir a un nuevo Presidente y otros miembros de la Mesa, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento, el lunes 11 de enero de 2010, de las 11.00 a las 12.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. | UN | ووفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2006/14، يعقد اجتماع رسمي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بهدف انتخاب رئيس جديد وأعضاء آخرين للمكتب، وفقاً للمادة 7 من النظام الداخلي، يوم الاثنين 11 كانون الثاني/يناير 2010، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
de conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su segundo período de sesiones, los nombres y cargos de los miembros de la delegación de cada Estado Parte figuran en el anexo VI al presente informe. | UN | ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق السادس من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف. |
con arreglo a una decisión adoptada en su 39º período de sesiones, el Comité convino en que el examen se basara en los últimos informes presentados por el Estado parte de que se tratara y en el examen de esos informes ya realizado por el Comité. | UN | ووفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، وافقت على أن يستند هذا الاستـعراض إلى التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية وإلى دراسة اللجنة لها. |
16. de conformidad con la decisión 1/105 del Consejo, se incluyó un segmento sobre los métodos de trabajo en el programa de trabajo del Consejo para sus períodos de sesiones tercero y cuarto. | UN | 16- ووفقاً لمقرر المجلس 1/105، أُدرِج جزء يتعلق بأساليب العمل في برنامج عمل المجلس للدورتين الثالثة والرابعة. |
de conformidad con la decisión 8 del Comité, adoptada en su 39º período de sesiones, los Estados Partes que presentan informes en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados tienen la opción de una revisión técnica. | UN | ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 9 المعتمد في دورتها التاسعة والثلاثين للدول أن تختار المراجعة التقنية إذا كانت تقدم تقريرها بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
de conformidad con la decisión 2/102 del Consejo de Derechos Humanos, el presente informe se somete a la consideración del Consejo en su cuarto período de sesiones. | UN | ووفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 يُقدَّم هذا التقرير إلى الدورة الرابعة للمجلس. |
de conformidad con la decisión 1/105, se incluye en el programa de trabajo del Consejo correspondiente al cuarto período de sesiones un segmento sobre el informe anual del Alto Comisionado. | UN | ووفقاً لمقرر المجلس 1/105، يرد جزء يتعلق بالتقرير السنوي للمفوضة السامية في برنامج عمل المجلس لدورته الرابعة. |
106. de conformidad con la decisión 1/105 del Consejo, se incluyó un segmento sobre los métodos de trabajo en el programa de trabajo del Consejo en su cuarto período de sesiones. | UN | 106- ووفقاً لمقرر المجلس 1/105، أُدرج جزء يتعلق بأساليب العمل وجدول الأعمال في برنامج عمل المجلس لدورته الرابعة. |
5. de conformidad con la decisión 3/COP.8, el plan de trabajo se ha preparado siguiendo un enfoque de gestión basada en los resultados. | UN | 5- ووفقاً لمقرر مؤتمر الأطراف 3/م أ-8، فقد أُعدت خطة العمل حسب نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
de conformidad con la decisión 2/102 del Consejo de Derechos Humanos, el presente informe se somete a la consideración del Consejo en su décimo período de sesiones. | UN | ووفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102 يقدَّم هذا التقرير إلى الدورة العاشرة للمجلس. |
de conformidad con la decisión 42/450 de la Asamblea General, las vacantes se llenarán de la siguiente forma: | UN | 4 - ووفقاً لمقرر الجمعية العامة 42/450، يتعين ملء الشواغر على النحو التالي: |
con arreglo a la decisión adoptada en su 39º período de sesiones, el Comité convino en que ese examen se basaría en los últimos informes presentados por el Estado Parte de que se tratase y en su examen por el Comité. | UN | ووفقاً لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يقوم هذا الاستعراض على أساس التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية ونظر اللجنة فيها. |
con arreglo a la decisión adoptada en su 39º período de sesiones, el Comité convino en que ese examen se basaría en los últimos informes presentados por el Estado Parte en cuestión y en el examen de los mismos realizados por el Comité. | UN | ووفقاً لمقرر اتُخذ في الدورة التاسعة والثلاثين، وافقت اللجنة على أن يقوم هذا الاستعراض على أساس التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية ونظر اللجنة فيها. |
de acuerdo con la decisión 8 del Comité, adoptada en su 39º período de sesiones, los Estados que presentan informes en virtud del Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados tienen la opción de una revisión técnica. | UN | ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 9 المعتمد في دورتها التاسعة والثلاثين؛ للدول أن تختار المراجعة التقنية إذا كانت تقدم تقريرها بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
atendiendo a su decisión 2006/14, la Junta Ejecutiva del PNUD/UNFPA celebrará una sesión oficial con el propósito de elegir a un nuevo Presidente y otros miembros de la Mesa, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento, el lunes 11 de enero de 2010, de las 11.00 a las 12.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. | UN | ووفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2006/14، يعقد اجتماع رسمي للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بهدف انتخاب رئيس جديد وأعضاء آخرين للمكتب، وفقاً للمادة 7 من النظام الداخلي، يوم الاثنين 11 كانون الثاني/يناير 2010، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
de conformidad con una decisión adoptada por el Comité en su segundo período de sesiones, los nombres y cargos de los miembros de la delegación de cada Estado Parte figuran en el anexo X al presente informe. | UN | ووفقاً لمقرر اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية، ترد في المرفق العاشر من هذا التقرير قائمة بأسماء ومناصب أعضاء كل وفد من وفود الدول الأطراف. |
con arreglo a una decisión adoptada en su 39º período de sesiones, el Comité convino en que el examen se basaría en los últimos informes presentados por el Estado parte de que se tratara y en el examen de esos informes ya realizado por el Comité. | UN | ووفقاً لمقرر اتخذته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، وافقت على أن يستند هذا الاستـعراض إلى التقارير الأخيرة التي قدمتها الدولة الطرف المعنية وإلى دراسة اللجنة لها. |
en cumplimiento de la decisión 1/1 de la Conferencia, el segundo período de sesiones se celebró en Nusa Dua (Indonesia), del 28 de enero al 1° de febrero de 2008. | UN | ووفقاً لمقرر المؤتمر 1/1، عقدت الدورة الثانية في نوسا دوا، إندونيسيا، في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
40. También de conformidad a lo dispuesto en la decisión 449 de la Junta, se invita a todos los Estados miembros a responder lo más detalladamente posible las encuestas de opinión. | UN | 40- ووفقاً لمقرر المجلس 449 أيضاً، تُشجَّع جميع الدول الأعضاء على تقديم ردود كاملة قدر الإمكان على الدراسات الاستقصائية لآراء القُرّاء. |