"ووفقا لتعداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • según el censo
        
    • de acuerdo con el censo
        
    • según un censo
        
    • censo de
        
    • según datos del censo
        
    según el censo de 1998, la población de Santa Elena era de 5.010 habitantes. UN ووفقا لتعداد عام 1998 كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 نسمة.
    según el censo de 1998, la población de Santa Elena era de 5.010 habitantes. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 نسمة.
    según el censo de 1998, la población de Santa Elena era de 5.010 habitantes. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 نسمة.
    según el censo de 1998, la población de Santa Elena era de 5.010 habitantes. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 أشخاص.
    de acuerdo con el censo del año 2000, el 72,3% de las 10.052 viviendas utilizaban la red pública de abastecimiento de agua, y el 19,6% de las mismas utilizaban las redes extramunicipales. UN ووفقا لتعداد سنة 2000، استعمل 72.3 في المائة من الوحدات السكنية البالغ عددها 052 10 وحدة شبكة المياه العامة، واستعمل 19.6 في المائة شبكات مياه القرى كمصدر للماء.
    según un censo realizado por el Gobierno, después de las operaciones militares del verano pasado permanecían en la zona 9.773 personas. UN ووفقا لتعداد أجرته الحكومة، بقي٣ ٧٧ ٩ شخصا في المنطقة بعد عمليات الصيف الماضي العسكرية.
    según el censo de 1991, la población total de Tokelau era de 1.577 habitantes, lo que representa una disminución de 113 respecto a 1986. UN ووفقا لتعداد عام ١٩٩١، كان مجموع سكان توكيلاو ٧٧٥ ١ نسمة، بإنخفاض ٣١١ نسمة بالمقارنة بعام ٦٨٩١.
    según el censo de 1991, la población total de Tokelau era de 1.577 habitantes, lo que representa una disminución de 113 en relación con 1986. UN ووفقا لتعداد عام ١٩٩١، كان مجموع سكان توكيلاو ٥٧٧ ١، بانخفاض ١١٣ نسمة بالمقارنة بعام ١٩٨٦.
    según el censo de 1992, en Bolivia esta población tiene un peso relativo del 50% frente a un 42% registrado en 1976. UN ووفقا لتعداد عام ٢٩٩١، فإن ٠٥ في المائة من مجموع السكان يندرجون اﻵن في هذه الفئة بالمقارنة ﺑ ٢٤ في المائة في عام ٦٧٩١.
    según el censo del año 2002, existen 20.830 niños de 3 años en adelante matriculados en las escuelas. UN ووفقا لتعداد عام 2002، كان 830 20 طفلا أعمارهم ثلاث سنوات فما فوق مسجلين في المدرسة.
    según el censo del año 2002, había 20.830 alumnos de 3 años en adelante matriculados en las escuelas. UN ووفقا لتعداد عام 2002، كان 830 20 طفلا أعمارهم ثلاث سنوات فما فوق مسجلين في المدارس.
    según el censo de 2000, el nivel de enseñanza de los residentes de las Bermudas es superior al de 1991, ya que un 20% de ellos poseen títulos universitarios. UN ووفقا لتعداد السكان لعام 2000 يعتبر المقيمون في برمودا أفضل تعليما مما كانوا عليه عام 1991 حيث يحمل 20 في المائة من السكان شهادات جامعية.
    según el censo de 1993, sólo el 27% de las mujeres adultas en Gambia sabía leer y escribir, en tanto que la tasa de alfabetización de los hombres era del 55%, es decir, la duplicaba. UN ووفقا لتعداد عام 1993 لم تتجاوز نسبة النساء البالغات الملمات بالقراءة والكتابة 27 في المائة في غامبيا في حين بلغت نسبة الذكور في هذا الشأن 55 في المائة أي الضعف.
    según el censo de 2000, han persistido las desigualdades económicas asociadas a la raza, el género y la nacionalidad. UN ووفقا لتعداد عام 2000، استمر التفاوت في الدخل قائما بسبب العنصر ونوع الجنس والجنسية.
    según el censo de 2000, han persistido las desigualdades económicas relacionadas con la raza, el género y la nacionalidad. UN ووفقا لتعداد السكان عام 2000، استمرت أوجه التفاوت في الدخل القائمة على أساس العرق ونوع الجنس والجنسية.
    según el censo de 2000, el 51,5% de la población que vive en el medio urbano son mujeres y en las zonas rurales representan el 52,1%. UN ووفقا لتعداد عام 2000، تكوّن النساء 51.5 في المائة من سكان الوسط الحضري، وهن يكوّن 52.1 في المائة بالوسط الريفي.
    según el censo de 1997, el 65,7% de las mujeres es autoempleado, en comparación con el 62,8% de los hombres. UN ووفقا لتعداد عام 1997، تعمل 65.7 في المائة من النساء في الأعمال الحرة مقابل 62.8 في المائة من الرجال.
    según el censo de 2000, 500 mujeres trabajaban por cuenta propia. UN ووفقا لتعداد سنة 2000، هناك 500 امرأة تعمل لحسابها الذاتي.
    según el censo de 2002, el coeficiente de feminidad en Serbia, excluidos Kosovo y Metohija, fue de 946 y el de masculinidad de 1,067. UN ووفقا لتعداد السكان لعام 2002 كان المعامل الأنثوي لصربيا، باستثناء كوسوفو وميتوهيا، 946 في حين كان المعامل الذكري 067 1.
    de acuerdo con el censo del año 2000, el 72,3% de las 10.052 viviendas utilizaban la red pública de abastecimiento de agua, y el 19,6% de las mismas utilizaban las redes extramunicipales. UN ووفقا لتعداد سنة 2000، استعمل 72.3 في المائة من الوحدات السكنية البالغ عددها 052 10 وحدة شبكة المياه العامة، واستعمل 19.6 في المائة شبكات مياه القرى كمصدر للماء.
    según un censo de 1998, en ese año la población de Santa Elena era de 5.010 habitantes. UN ووفقا لتعداد عام 1998، كان يعيش في سانت هيلانة 010 5 أشخاص.
    Según datos del censo de población de 1995, la familia media está integrada por 5,6 personas. UN ووفقا لتعداد للسكان في عام 1995 فإن الأسرة في تركمانستان تتألف في المتوسط من 5.6 من الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus