"ووفقا للاتفاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con el acuerdo
        
    • según el acuerdo
        
    • en virtud del acuerdo
        
    • conforme al acuerdo
        
    • con arreglo al Acuerdo
        
    de conformidad con el acuerdo a que habían llegado las secretarías encargadas de la coordinación, en el programa de la reunión se trataron los temas principales siguientes: UN ووفقا للاتفاق بين اﻷمانات المنسﱢقة، تناول الاجتماع البنود الرئيسية التالية من جدول اﻷعمال:
    de conformidad con el acuerdo a que habían llegado las secretarías encargadas de la coordinación, en el programa de la reunión se trataron los temas principales que figuran a continuación: UN ووفقا للاتفاق المبرم بين اﻷمانات المنسقة، تناول اﻷجتماع البنود الرئيسية التالية من جدول اﻷعمال:
    de conformidad con el acuerdo a que habían llegado las secretarías encargadas de la coordinación, en la reunión se aprobaron los siguientes temas del orden del día: UN ووفقا للاتفاق المبرم بين اﻷمانات المنسقة، أقر الاجتماع بنود جدول اﻷعمال التالية:
    en virtud del acuerdo, Israel compartirá su experiencia y sus conocimientos tecnológicos sobre agricultura, agua, alimentación, salud y educación. UN ووفقا للاتفاق توفر إسرائيل خبراتها ودرايتها التكنولوجية في ميدان الزراعة والمياه والأغذية والصحة والتعليم.
    conforme al acuerdo concertado entre las dos secretarías, la reunión aprobó el siguiente programa de trabajo en su sesión de apertura: UN ووفقا للاتفاق المبرم بين الأمانتين، أقر الاجتماع جدول الأعمال التالي:
    de conformidad con el acuerdo concertado entre las secretarías de coordinación, la reunión aprobó en su sesión de apertura el programa que figura a continuación: UN ووفقا للاتفاق المبرم بين هاتين اﻷمانتين التنسيقيتين، اعتمد الاجتماع في جلسته الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي:
    de conformidad con el acuerdo concertado entre las dos secretarías, la reunión aprobó el programa que figura a continuación: UN ووفقا للاتفاق المبرم بين الأمانتين، أقر الاجتماع جدول الأعمال التالي:
    de conformidad con el acuerdo Intergubernamental, el Centro del Sur tiene entre sus objetivos centrales los siguientes: UN ووفقا للاتفاق الحكومي الدولي، تتضمن أهداف مركز الجنوب الرئيسية ما يلي:
    de conformidad con el acuerdo, entre los objetivos principales del Centro se cuentan los siguientes: UN 2 - ووفقا للاتفاق الحكومي الدولي، تشمل أهداف مركز الجنوب الرئيسية ما يلي:
    de conformidad con el acuerdo bilateral, las partes solamente cambian el estado de las ojivas nucleares, que de un mayor estado de alerta pasan a los arsenales. UN ووفقا للاتفاق الثنائي، فإن الطرفين يغيران فحسب وضع الرؤوس الحربية من حالة التأهب الشديدة إلى حالة التخزين.
    de conformidad con el acuerdo alcanzado, y tras consultar a los dos candidatos, se pidió a las Naciones Unidas que presentaran propuestas sobre la forma de realizar la auditoría. UN ووفقا للاتفاق وبالتشاور مع المرشحين، طُلب إلى الأمم المتحدة تقديم مقترحات بشأن إجراء عملية التدقيق.
    de conformidad con el acuerdo a que se llegó, los gastos de la DCI deben compartirse en cada año del bienio en proporción al total de gastos de cada organización en el bienio anterior. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل اليه، يكون تقاسم تكاليف وحدة التفتيش المشتركة في كل سنة من فترة السنتين بنسبة مجموع نفقات كل منظمة في فترة السنتين السابقة.
    de conformidad con el acuerdo con la OEA, las Naciones Unidas se harán cargo del 50% del costo total, de 300.000 dólares, del programa de información pública y derechos humanos. UN ووفقا للاتفاق المبرم مع منظمة الدول اﻷمريكية، ستتحمل اﻷمم المتحدة حصة قدرها ٥٠ في المائة من مجموع التكلفة البالغة ٠٠٠ ٣٠٠ دولار اللازمة لبرنامج الاعلام وحقوق الانسان.
    de conformidad con el acuerdo concertado entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA), las dos organizaciones sufragarán a partes iguales los sueldos y los gastos comunes de 90 funcionarios de contratación local. UN ووفقا للاتفاق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، تتقاسم المنظمتان بالتساوي المرتبات والتكاليف العامة ﻟ ٩٠ موظفا محليا.
    de conformidad con el acuerdo concertado entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA), los sueldos y gastos comunes de personal de 90 funcionarios de contratación local serán sufragados a partes iguales por ambas organizaciones. UN ووفقا للاتفاق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، تتقاسم المنظمتان بالتساوي المرتبات والتكاليف العامة ﻟ ٩٠ موظفا محليا.
    de conformidad con el acuerdo concertado entre la UNFICYP y el Gobierno de Austria, el reembolso por concepto de 45 vehículos, proporcionados por el Gobierno de Austria a la UNFICYP se ha calculado sobre la base de las tarifas locales de alquiler de vehículos. UN ووفقا للاتفاق المبرم بين القوة وحكومة النمسا، يستند رد تكاليف ٤٥ مركبة مقدمة إلى القوة من حكومة النمسا إلى المعدلات المحلية لاستئجار المركبات.
    de conformidad con el acuerdo Provisional y hasta la conclusión del proceso de negociaciones, Israel es responsable del ejercicio de las facultades y el cumplimiento de las obligaciones que aún no se hayan transmitido a los palestinos. UN ووفقا للاتفاق المؤقت، وإلى أن تستكمل عملية التفاوض، تظل إسرائيل مسؤولة عن ممارسة السلطات والقيام بالواجبات التي لم تحول إلى الفلسطينيين.
    en virtud del acuerdo concertado en el segundo período de sesiones del Comité, la estructura del tercer período de sesiones del Comité de Alto Nivel consistió en la celebración de sesiones plenarias del Comité y reuniones de un solo grupo de trabajo, práctica que se ha seguido en los períodos de sesiones posteriores. UN ووفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الدورة الثانية للجنة تكوّن هيكل الدورة الثالثة للجنة الرفيعة المستوى من جلسة عامة وفريق عامل واحد فقط، وقد اتبعت هذه الممارسة خلال الدورات اللاحقة.
    conforme al acuerdo alcanzado por la Subcomisión en su 39º período de sesiones, que hizo suyo la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 43º período de sesiones, el Grupo de Trabajo se reunió para examinar únicamente cuestiones relativas a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN ووفقا للاتفاق الذي توصّلت إليه اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين، وأيّدته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الثالثة والأربعين، عقد الفريق العامل اجتماعا قصره على النظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus