"ووفقا للقرار الذي اتخذته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con la decisión adoptada por
        
    • conformidad con la decisión adoptada por la
        
    Asimismo, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su 18° período de sesiones, representantes de organismos especializados se dirigirán al Comité en el marco de un grupo de trabajo del plenario sobre los informes de los Estados Partes que sean objeto de examen. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة عشرة أيضا، سيدلي ممثلو الوكالات المتخصصة ببيانات أمام اللجنة خلال اجتماع فريق عامل جامع معني بتقارير الدول الأطراف التي يجري النظر فيها.
    de conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 40ª sesión plenaria, celebrada el 8 de noviembre de 2001, formulan declaraciones los observadores de la Santa Sede y Suiza. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة 40 المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أدلى كل من المراقبين عن الكرسي الرسولي وسويسرا ببيان.
    de conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 32a sesión plenaria, el 15 de octubre de 2003, formula una declaración el observador de la Santa Sede. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها 32 المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أدلى ممثل الكرسي الرسولي ببيان.
    de conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 83ª sesión plenaria, celebrada el 30 de mayo de 2006, también escucharemos resúmenes de los Relatores de los cinco debates de grupo. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الـ 83، المؤرخة 30 أيار/مايو 2006، سنستمع أيضا إلى عروض موجزة لمقرري حلقات النقاش الخمس.
    de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en febrero, los informes anuales de los contratistas se pusieron a disposición de sus miembros a través de un sitio web seguro. UN 6 - ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في شباط/فبراير، تتاح التقارير السنوية للمتعاقدين لأعضاء اللجنة عن طريق موقع شبكي آمن.
    Además, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité Especial en su 209ª sesión con arreglo al párrafo 7 de la resolución 50/52 de la Asamblea General, el Grupo de Trabajo también examinó la cuestión en sus reuniones 10ª a 13ª, celebradas del 29 de febrero al 4 de marzo de 1996. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٢٠٩ عملا بالفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٢، نظر الفريق العامل أيضا في هذه المسألة في جلساته ١٠ إلى ١٣ المعقودة في الفترة من ٢٩ شباط/فبراير إلى ٤ آذار/مارس ١٩٩٦.
    de conformidad con la decisión adoptada por la 13ª Reunión de los Estados Partes, se aplicará a este ejercicio presupuestario una tasa máxima del 22%4. UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الدول الأطراف في اجتماعها الثالث عشر، سوف يُطبق معدل حده الأقصى 22 في المائة على فترة الميزانية هذه(4).
    de conformidad con la decisión adoptada por la 13ª Reunión de los Estados partes (SPLOS/99), el Tribunal tenía la facultad de financiar los posibles excesos de gastos efectuando transferencias entre secciones de las consignaciones (véase la nota 5). UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الدول الأطراف في اجتماعها الثالث عشر (SPLOS/99)، تمكنت المحكمة من تمويل التجاوز في النفقات من خلال التحويلات فيما بين أبواب الاعتمادات (انظر الملاحظة 5).
    de conformidad con la decisión adoptada por el Comité Permanente en junio de 2011, el ACNUR comenzó a financiar el pasivo por seguro médico después de la separación del servicio mediante el cobro del 3% del sueldo básico neto, con efecto a partir del 1 de enero de 2012. UN 134 - ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة الدائمة في حزيران/يونيه 2011، بدأت المفوضية تمويل خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عن طريق خصم 3 في المائة من صافي المرتب الأساسي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Por otra parte, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité Especial en su 209ª sesión, en cumplimiento del inciso c) del párrafo 4 de la resolución 50/52 de la Asamblea General, esa cuestión fue examinada también por el Grupo de Trabajo en sus sesiones tercera y quinta a séptima, celebradas del 23 al 27 de febrero de 1996. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٢٠٩ عملا بأحكام الفقرة ٤ )ج( من قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٢، نظر الفريق العامل أيضا في تلك المسألة في جلساته ٣ و ٥ إلى ٧ المعقودة في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Además, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité Especial en su 209ª sesión, con arreglo al inciso e) del párrafo 4 de la resolución 50/52 de la Asamblea General, el Grupo de Trabajo examinó también esas propuestas en su octava sesión, celebrada el 28 de febrero de 1996. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ٢٠٩ عمــلا بالفقرة ٤ )ﻫ( من قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٢، نظر الفريق العامل، خلال جلسته ٨ المعقودة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦، في تلك المقترحات.
    En 2004, de conformidad con la decisión adoptada por la 14ª Reunión de los Estados Partes (SPLOS/118), el Tribunal pudo financiar los excesos de gastos en la sección 2, " gastos del personal " efectuando transferencias entre secciones de las consignaciones (véase la nota 5). UN ووفقا للقرار الذي اتخذته الدول الأطراف في اجتماعها الرابع عشر (SPLOS/118) تمكنت المحكمة من تمويل التجاوز في النفقات بالباب 2 " تكاليف الموظفين " من خلال التحويلات فيما بين أبواب الاعتمادات (انظر الملاحظة 5).
    de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Monumento Permanente, adjunto a título informativo una lista actualizada de los Estados Miembros que han contribuido al Fondo fiduciario para el monumento permanente en honor de las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos (véase el anexo). UN ووفقا للقرار الذي اتخذته لجنة النصب التذكاري الدائم، أرفق طيه للعلم، قائمة محدثة بالدول الأعضاء التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني لإقامة النصب التذكاري الدائم إكراما لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي (انظر المرفق).
    de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Monumento Permanente adjunto a título informativo una lista actualizada de los Estados Miembros y otros donantes que han contribuido al Fondo fiduciario para el monumento permanente en honor de las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos (véase el anexo). UN ووفقا للقرار الذي اتخذته لجنة النصب التذكاري الدائم، أرفق طيه للعِلم قائمة محدَّثة بالدول الأعضاء وغيرها من الجهات، التي تبرعت للصندوق الاستئماني لإقامة النصب التذكاري الدائم تكريما لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي (انظر المرفق).
    18. de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su 31º período de sesiones de trasladar la sustancia del examen de las cuestiones normativas contenidas en la sección C del anterior capítulo II, “Estructura y regulación del sector” (A/CN.9/444/Add.3), a un futuro capítulo relativo a la etapa operacional12 Documentos oficiales de la Asamblea General, 33º período de sesiones, Suplemento Nº 17 (A/53/17), párrs. 101 y 102. UN ٨١ - ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين بنقل مضمون المناقشة المتعلقة بالمسائل التنظيمية التي كانت واردة في الباب جيم من المشروع السابق للفصل الثاني ، " هيكل القطاع وتنظيمه " A/CN.9/444/Add.3)( ، الى فصل لاحق يتناول مرحلة التشغيل ،الوثائق الرسمية للجمعية العامة ، الدورة الثالثة والخمسون ، الملحق رقم ٧١ A/53/17)( ، الفقرتان ١٠١ و ٢٠١ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus