de conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares del pronóstico preliminar en las casillas de las delegaciones y se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones.’ | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود. |
de conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares del pronóstico preliminar en las casillas de las delegaciones y se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones. " | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود. |
de conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares de pronóstico preliminar en las casillas de las delegaciones y se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones. | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود. |
de conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares del pronóstico preliminar en las casillas de las delegaciones y pueden obtenerse en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones. | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود. |
de conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares de ese documento en las casillas de las delegaciones y también se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones. | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود. |
de conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares del pronóstico preliminar en las casillas de las delegaciones y se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones. | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ في برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود. |
de conformidad con las decisiones antes mencionadas, las delegaciones pueden recoger sus copias del pronóstico preliminar en las zonas de distribución de documentos. | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود. |
de conformidad con las decisiones adoptadas anteriormente, tienen la palabra la Srta. Gabriela Azurdy Arrieta y a la Srta. Audrey Cheynut. | UN | ووفقا للمقررات المتخذة في وقت سابق، أعطي الكلمة للآنسة غابرييلا أثوردي آرييتا والآنسة أودري شينيونوت. |
de conformidad con las decisiones antes mencionadas, las delegaciones pueden recoger sus copias del pronóstico preliminar en las zonas de distribución de documentos. | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود. |
de conformidad con las decisiones que ya hemos adoptado, se espera que en el período de sesiones sustantivo de 1994 la Comisión concluya la consideración de dos temas: el tema relativo al desarme nuclear y el tema relativo a la ciencia y la tecnología. | UN | ووفقا للمقررات التي سبق أن اتخذناها من المتوقع أن تنتهي الهيئة، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، من النظر في بندين: البند المتعلق بنزع السلاح النووي والبند المتعلق بالعلم والتكنولوجيا. |
de conformidad con las decisiones adoptadas con anterioridad en la sesión, el Consejo escuchó declaraciones formuladas por el Sr. Hussein Hassouna, el Sr. Amadou Kebe y el Sr. Mahamadou Abou, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | ووفقا للمقررات المتخذة في الجلسة قبل ذلك، استمع المجلس، وفقا للمادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى بيانات من السيد حسين حسونه والسيد أمادو كيبي والسيد محمدو آبو. |
de conformidad con las decisiones adoptadas por la Asamblea General, el Presidente del Comité Especial Plenario será un miembro pleno de la Mesa del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones. | UN | ووفقا للمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، سيكون رئيس اللجنة الجامعة المخصصة عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين. |
de conformidad con las decisiones de la citada Conferencia, este Comité Preparatorio recibió el mandato de hacer todo lo posible por preparar un informe consensuado que contenga recomendaciones dirigidas a la Conferencia de Examen del Año 2005 y concertar los arreglos de procedimiento para la Conferencia. | UN | ووفقا للمقررات التي اتخذها مؤتمر الاستعراض لعام 2000، كُلّفت اللجنة بذل كل جهد لتقديم تقرير يحظى بتوافق الآراء يتضمن توصيات، ويضع الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 في صيغتها النهائية. |
de conformidad con las decisiones sobre la racionalización de los trabajos de la Primera Comisión, en esta etapa de los trabajos de la Comisión se compaginará el debate de temas específicos con la presentación y el examen de todos los proyectos de resolución y decisión. | UN | ووفقا للمقررات المتعلقة بترشيد أعمال اللجنة الأولى، ستضم هذه المرحلة من أعمال اللجنة مناقشة مواضيع محددة وعرض جميع مشاريع القرارات والمقررات والنظر فيها. |
de conformidad con las decisiones de la Comisión Permanente de Productos Básicos de la UNCTAD, en sus estudios conceptuales y empíricos sobre la internalización de las externalidades ambientales, la secretaría de la UNCTAD se ocupará especialmente de los efectos sobre el medio ambiente de las principales distorsiones de los mecanismos de los precios, en particular, de los efectos de los subsidios. | UN | ووفقا للمقررات التي اتخذتها اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية التابعة لﻷونكتاد، في أعمالها المفاهيمية والتجريبية المتعلقة باستيعاب اﻵثار البيئية الخارجية، ستركز أمانة اﻷونكتاد على أثر التشوهات الرئيسية في آليات اﻷسعار على البيئة، ولا سيما على أثر اﻹعانات الحكومية. |
Además, de conformidad con las decisiones pertinentes adoptadas por el Comité en su sexto período de sesiones, en la 260ª sesión, celebrada el 9 de mayo de 1996, el Sr. Sorensen informó sobre las actividades del Comité de los Derechos del Niño. | UN | ١٦ - وبالاضافة إلى ذلك، ووفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة، قام السيد سورينسن في الجلسة ٢٦٠ المعقودة في ٩ أيار/مايو ١٩٩٦، بتقديم تقرير عن أنشطة لجنة حقوق الطفل. |
37. de conformidad con las decisiones adoptadas en anteriores períodos de sesiones, se pide a la Conferencia de las Partes que adopte medidas sobre ciertas cuestiones a fines de 1999, lo que determina la necesidad de convocar en 1999 un período de sesiones de la Conferencia. | UN | ٧٣- ووفقا للمقررات المتخذة في دورات سابقة، من المطلوب أن يتخذ مؤتمر اﻷطراف إجراءات بشأن قضايا معينة بحلول نهاية عام ٩٩٩١، ومن هنا كانت الحاجة إلى عقد دورة لمؤتمر اﻷطراف في عام ٩٩٩١. |
de conformidad con las decisiones adoptadas en la 3900ª sesión, celebrada el 30 de junio de 1998, el Presidente invitó al representante de Israel y al observador de Palestina a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ووفقا للمقررات الصادرة في الجلسة ٣٩٠٠، المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، دعا رئيس المجلس ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
de conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares de ese documento en las casillas de las delegaciones y también se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones, a partir del lunes 3 de diciembre de 2003. | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد الوفود، ويمكن الحصول عليها من أماكن التوزيع المخصصة للوفود، اعتبارا من يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
de conformidad con las decisiones antes mencionadas, las delegaciones pueden recoger sus copias del pronóstico preliminar en las zonas de distribución de documentos a partir del lunes 4 de octubre de 2004. | UN | ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من التنبؤات الأولية في صناديق الوفود، ويمكن الحصول عليها من المكان المخصص للوفود لاستلامها ابتداء من يوم الاثنين 4 تشرين الأول/ اكتوبر 2004. |