En consecuencia, los programas y organismos de las Naciones Unidas que habían participado en el Subcomité y habían convenido en continuar la labor de coordinación y se habían reunido en forma independiente en varias ocasiones, al margen de la estructura oficial. | UN | ومن ثم، فإن برامج ووكالات الأمم المتحدة التي كانت تشارك في اللجنة الفرعية السابقة قد اتفقت على مواصلة التنسيق، واجتمعت في مناسبات عديدة بشكل مستقل خارج نطاق الهيكل الرسمي السابق. |
La Oficina sigue estando en contacto con los órganos y organismos de las Naciones Unidas que todavía no se han adherido completamente al programa o que están estableciendo su propio programa de presentación de información financiera para alentar la fijación de normas e intercambiar las mejores prácticas. Gráfico VII | UN | ويواصل مكتب الأخلاقيات الاتصال مع هيئات ووكالات الأمم المتحدة التي لم تنضم بالكامل بعد للبرنامج أو التي في طور إنشاء برامج الكشف عن الوضع المالي الخاصة بها لتشجيع وضع المعايير وتبادل أفضل الممارسات. |
Asimismo presentó algunas ideas sobre las modalidades de los futuros arreglos interinstitucionales de coordinación y cooperación sobre los océanos y las zonas ribereñas de los programas y organismos de las Naciones Unidas que habían participado en el Subcomité. | UN | وعرض أيضا أفكارا تتعلق بطرائق الترتيبات المستقبلية للتنسيق والتعاون على الصعيد المشترك بين الوكالات فيما يتصل بالمحيطات والمناطق الساحلية، وذلك من جانب برامج ووكالات الأمم المتحدة التي شاركت في الماضي في اللجنة الفرعية السابقة. |
3. Invita a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como a los órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho, a que estudien la posibilidad de establecer contactos o relaciones con la Comunidad Económica de los Estados del África Central; | UN | 3 - تدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأجهزة ومؤسسات ووكالات الأمم المتحدة التي لم تُقِم بعد اتصالات أو علاقات مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى أن تنظر في القيام بذلك؛ |
A este respecto, corresponde a la Asamblea General y a los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de las drogas y el delito una función primordial al confrontar esas amenazas. | UN | وفي هذا الصدد، تلعب الجمعية العامة ووكالات الأمم المتحدة التي تتصدى للمخدرات والجرائم دورا رئيسيا في التصدي لهذه التهديدات. |
Los programas de ayuda alimentaria de emergencia y los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de proporcionar ayuda alimentaria de emergencia se están dando cuenta de que sus reducidos presupuestos pueden apoyar solamente entregas reales más pequeñas. | UN | وغدت برامج المعونة الغذائية الطارئة ووكالات الأمم المتحدة التي تُعنى بالمعونة الغذائية الطارئة تدرك أن ميزانياتها المخفضة لا يمكن لها إلا أن تتحمل تكاليف تنفيذ عمليات أصغر حجماً. |
10. La Experta independiente quiere expresar su gratitud a todos los Estados que presentaron información y a los expertos, ONG y organismos de las Naciones Unidas que apoyaron ese proceso y contribuyeron a la preparación del presente informe. | UN | 10- وتود الخبيرة المستقلة أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول التي قدمت معلومات، ولمجموعات الخبراء والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة التي دعمت هذه العملية وساعدت في إعداد هذا التقرير. |
79. MenEngage Alliance es una alianza mundial de ONG y organismos de las Naciones Unidas que promueve la participación de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género. | UN | 79- وتحالف Men Engage Alliance هو تحالف عالمي يجمع بين المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة التي تشجع مشاركة الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
87. MenEngage Alliance es una alianza mundial de ONG y organismos de las Naciones Unidas que promueve la participación de hombres y niños en el logro de la igualdad de género. | UN | 87- ويعد تحالف MenEngage تحالفاً عالمياً من المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة التي تشجع مشاركة الرجال والفتيان لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
En su resolución 56/39 la Asamblea General, entre otras cosas, encomió a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que habían mantenido o fortalecido su cooperación con la Comunidad Económica de los Estados del África Central o que habían comenzado a cooperar con ella para promover la paz, la seguridad y el desarrollo. | UN | 2 - وقد أثنت الجمعية العامة، في جملة أمور، في قرارها 56/39 على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأجهزة ومؤسسات ووكالات الأمم المتحدة التي تواصل تعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أو تعززه أو التي بدأت تتعاون معها من أجل تحقيق السلام والأمن والتنمية. |
3. Invita a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como a los órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho, a que estudien la posibilidad de establecer contactos o relaciones con la Comunidad Económica de los Estados del África Central con el propósito de ayudarla a fortalecer su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad y la reconstrucción; | UN | 3 - تدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأجهزة ومؤسسات ووكالات الأمم المتحدة التي لم تُقِم بعد اتصالات أو علاقات مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى أن تنظر في القيام بذلك، لتساعد الجماعة في تعزيز قدراتها في مجال حفظ السلام والأمن والتعمير؛ |
4. Invita a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como a los órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho a que estudien la posibilidad de establecer contactos o relaciones con la Comunidad Económica de los Estados del África Central con el propósito de ayudarla a fortalecer su capacidad en lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad y la reconstrucción; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأجهزة ومؤسسات ووكالات الأمم المتحدة التي لم تقم بعد اتصالات أو علاقات مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى أن تنظر في القيام بذلك لتساعد الجماعة في تعزيز قدراتها في مجال حفظ السلام والأمن والتعمير؛ |
10. La Relatora Especial desea expresar su gratitud a todos los Estados y organizaciones de la sociedad civil que aportaron información, y a los expertos, ONG y organismos de las Naciones Unidas que apoyaron este proceso y ayudaron a elaborar el presente informe. | UN | 10- وتودُّ المقرِّرة الخاصة أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول ومنظمات المجتمع المدني التي قدَّمت معلومات، ولجميع الخبراء والمنظمات غير الحكومة ووكالات الأمم المتحدة التي دعمت هذه العملية وساعدت في إعداد هذا التقرير. |
122.170 Garantizar el derecho a los alimentos mediante proyectos de producción autosuficiente, eliminando con ello todas las cuotas y límites impuestos por el Estado, y permitir el acceso a las distintas organizaciones internacionales y organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de todos los aspectos del desarrollo sostenible y la seguridad alimentaria (México); | UN | 122-170- ضمان الحق في الغذاء من خلال مشاريع إنتاج موجهة للاكتفاء الذاتي، والقضاء بهذه الطريقة على جميع أشكال الحصص والقيود التي تفرضها الدولة، وإضافة إلى ذلك إتاحة فرصة وصول إلى مختلف المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل على جميع جوانب التنمية المستدامة والأمن الغذائي (المكسيك)؛ |
La Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, iniciada en 2004, es una red de grupos de la sociedad civil, gobiernos y organismos de las Naciones Unidas que trabajan juntos para destacar los efectos del SIDA en las mujeres y las niñas y estimular medidas concretas, en particular la potenciación de la mujer, a fin de que la respuesta contra el SIDA surta efectos en las mujeres y las niñas. | UN | 39 - انطلق هذا التحالف في عام 2004 وهو شبكة من جماعات المجتمع المدني والحكومات ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل معا من أجل تسليط الأضواء على الآثار الناجمة على الإيدز بالنسبة للنساء والفتيات مع الحفز على اتخاذ إجراءات عملية وخاصة فيما يتصل بتمكين المرأة بما يمثل استجابة إزاء الإيدز لصالح المرأة والفتاة. |
La Unión Europea encomia la labor de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de los organismos de las Naciones Unidas que ofrecen asistencia humanitaria, así como la labor de los relatores especiales que supervisan el tema específico del derecho a la educación. | UN | ويثني الاتحاد الأوروبي على عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الإنسانية، فضلا عن عمل المقررين الخاصين الذين يتابعون المسألة المحددة للحق في التعليم. |
La secretaría es también el principal punto de contacto para los coordinadores residentes y los coordinadores de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas en los países y de los organismos de las Naciones Unidas que deseando tener acceso al Fondo. | UN | والأمانة هي أيضا بمثابة نقطة الاتصال الرئيسية بين المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة داخل البلد، ووكالات الأمم المتحدة التي ترغب في الاستفادة من الصندوق. |