"ووكيل الأمين العام لعمليات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Secretario General Adjunto de Operaciones
        
    • al Secretario General Adjunto de Operaciones
        
    • y Operaciones
        
    • Adjunto para Operaciones
        
    • del Secretario General Adjunto de Operaciones
        
    • el Secretario General Adjunto de Operaciones de
        
    En el curso del debate, el Consejo escuchó exposiciones a cargo del Enviado Especial, Sr. Jan Eliasson, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع المجلس إلى إحاطات من المبعوث الخاص، يان إلياسون، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    En diversas misiones de mantenimiento de la paz se realizan actividades deportivas, según una lista creada por iniciativa del Asesor Especial y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويستفيد عدد من بعثات حفظ السلام من الأنشطة الرياضية وفقا لقائمة استحدثها المستشار الخاص ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Celebración de 4 reuniones trimestrales con el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las actividades del Ombudsman relacionadas con esas operaciones, incluida la formulación de observaciones sobre prácticas, políticas y procedimientos de organización UN عقد 4 اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن أنشطة أمين المظالم المتصلة بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الملاحظات المتعلقة بالممارسات والسياسات والإجراءات التنظيمية
    Deseo dar las gracias a la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos y al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por sus exposiciones informativas. UN وأود أن أشكر الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على إحاطتيهما الإعلاميتين.
    4. El grupo de expertos contó con la orientación y asistencia de un comité directivo presidido conjuntamente por los Secretarios Generales Adjuntos de Administración y Gestión y Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٤ - وتلقى فريق الخبراء التوجيه والمساعدة من لجنة توجيهية اشترك في رئاستها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام.
    La Junta de Auditores desea expresar su reconocimiento por la cooperación y la asistencia que le han proporcionado el Secretario General, el Secretario General Adjunto de Gestión y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como sus colaboradores. UN 31 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للأمين العام ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وموظفيهم لما أبدوه من تعاون وقدموه من مساعدة.
    Debido al ámbito y la gravedad de las denuncias, el Representante Especial del Secretario General y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pidieron a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) que realizara una investigación completa. UN 2 - ونظرا لنطاق هذه الادعاءات وجديتها، طلب الممثل الخاص للأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تحقيق كامل.
    Se prevé que el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, tomen la palabra ante el Consejo para hablar del tema. UN ومن المتوقع أن يوجه كل من سعادة الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان - ماري غوينو كلمة إلى المجلس بشأن الموضوع.
    En la 13ª sesión, celebrada el 19 de octubre, hicieron declaraciones el Presidente de la Comisión y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (véase A/C.4/61/SR.13). UN 3 - وفي الجلسة 13 للجنة، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ببيان كل من رئيس اللجنة ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام (انظر A/C.4/61/SR.13).
    :: Celebración de cuatro reuniones trimestrales con el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las actividades del Ombudsman relacionadas con esas operaciones, incluida la formulación de observaciones sobre prácticas, políticas y procedimientos de organización UN :: عقد 4 اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن أنشطة أمين المظالم المتصلة بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الملاحظات المتعلقة بالممارسات والسياسات والإجراءات التنظيمية
    El 27 de octubre, el Representante Especial del Secretario General, Sr. Jan Pronk, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo de la situación en el Sudán. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، قدم كل من ممثل الأمين العام يان برونك، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في السودان.
    El 22 de noviembre, el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo sobre la mencionada reunión de alto nivel. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس عن الاجتماع الرفيع المستوى المذكور أعلاه.
    Durante las consultas oficiosas celebradas el 22 de noviembre, el, Secretario General, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informaron al Consejo de la mencionada reunión de alto nivel. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي مشاورات غير رسمية، قدم كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس بشأن الاجتماع رفيع المستوى آنف الذكر.
    Reiteré esto en noviembre en mi declaración pronunciada ante el Consejo de Seguridad y posteriormente en reuniones con el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 92 - و في تشرين الثاني/نوفمبر، كررت التأكيد على هذه النقطة في البيان الذي أدليت به أمام مجلس الأمن، ثم في اجتماعات تمت مع الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El Consejo escuchó información presentada por la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación de los civiles en una serie de conflictos armados, entre ellos los conflictos en Côte d ' Ivoire, el Sudán y Libia. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن حالة المدنيين في عدد من النزاعات المسلحة، في عدة بلدان منها السودان وكوت ديفوار وليبيا.
    El 30 de mayo, el Consejo fue informado en consultas del pleno por el Enviado Especial Conjunto Adjunto y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la República Árabe Siria. UN وفي 30 أيار/مايو، تلقى المجلس في جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطة قدمها كل من نائب المبعوث الخاص المشترك، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    El mismo día, el Jefe de la UNSMIS y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo en consultas privadas sobre la situación en la República Árabe Siria y las actividades recientes de la UNSMIS. UN وفي اليوم نفسه، استمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما رئيس البعثة ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام خلال مشاورات مغلقة عقدت بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية والأنشطة الأخيرة لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة.
    El 11 de julio, en consultas privadas del pleno, el Consejo fue informado sobre la UNMIS por el Enviado Especial Conjunto y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي 11 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاورات مغلقة بشأن البعثة، قدم إحاطات خلالها كلٌ من المبعوث الخاص المشترك ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    También doy las gracias a la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos y al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por sus excelentes declaraciones. UN وأشكر أيضا الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على بياناتهما الممتازة.
    Asimismo, quisiera dar las gracias a la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, Sra. Wallström; al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Ladsous, y a la representante libia del Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre la mujer y la paz y la seguridad por sus perspicaces exposiciones informativas. UN وأود أيضا أن أشكر الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة فالستروم، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد لادسو، والممثلة الليبية لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن على إحاطاتهم الإعلامية المتعمقة.
    El Grupo de Expertos contó con la orientación y asistencia de un comité directivo presidido conjuntamente por los Secretarios Generales Adjuntos de Administración y Gestión y Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٤ - وتلقى فريق الخبراء التوجيه والمساعدة من لجنة توجيهية اشترك في رئاستها وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام.
    El Secretario General Adjunto para Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el encargado de facilitar orientación general y directivas concretas para asegurar la seguridad de todo el personal (civil, policial y militar) y bienes desplegados en las misiones dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y responde de su labor ante el Secretario General. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول ومساءل أمام الأمين العام عن توفير التوجيه العام والأوامر التوجيهية المحددة لضمان أمن وسلامة جميع الموظفين، سواء كانوا مدنيين أو شرطيين أو عسكريين، وكذا أمن وسلامة الموجودات التي يتم نشرها في البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Ese incidente dio lugar a una enérgica protesta de la FPNUL y del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ante las autoridades libanesas. UN واحتجت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام احتجاجا شديدا على هذه الحادثة لدى السلطات اللبنانية.
    el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene a su cargo la aplicación de esta recomendación. UN ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus