"وولاية فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el mandato del Grupo
        
    • el mandato del Grupo de
        
    También examinaron la posibilidad de prorrogar por un año más las medidas de sanción y el mandato del Grupo de Expertos. UN ونظروا أيضا في إمكانية تمديد التدابير الجزائية وولاية فريق الخبراء لمدة سنة أخرى.
    Por un lado, se basaba en la Declaración de las Naciones Unidas sobre las Minorías y el mandato del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, y al mismo tiempo estaba concebido para que sus actividades fueran independientes de los procesos de las Naciones Unidas, para así poder resolver los problemas de manera más eficaz y activa a nivel nacional y regional. UN فأولا، استند إلى إعلان الأمم المتحدة المعني بالأقليات وولاية فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات وفي الوقت ذاته كان المقصود منه هو أن يعمل على نحو مستقل عن عمليات الأمم المتحدة لأن ذلك سيتيح له تقييم الاهتمامات بطريقة أكثر فعالية وأكثر استبقا على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    3. Decide además que las atribuciones y el mandato del Grupo Consultivo de Expertos sean examinados por la Conferencia de las Partes en su [15º] [16º] [18º] período de sesiones; UN 3- يقرر كذلك أن يقوم مؤتمر الأطراف في دورته [الخامسة عشرة] [السادسة عشرة] [الثامنة عشرة] باستعراض مدة وولاية فريق الخبراء الاستشاري؛
    El 26 de abril, el Consejo aprobó la resolución 2045 (2012), en virtud de la cual prorrogaba las sanciones y el mandato del Grupo de Expertos. UN وفي 26 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس القرار 2045 (2012) الذي مدد بموجبه الجزاءات وولاية فريق الخبراء.
    El 15 de febrero, en su 5836ª sesión, el Consejo aprobó la resolución 1799 (2008), que constituía una prórroga técnica del régimen de sanciones y el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de marzo de 2008. UN وفي 15 شباط/فبراير، اتخذ المجلس في جلسته 5836 القرار 1799 (2008) الذي يعد تمديدا إجرائيا لنظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء حتى 31 آذار/مارس 2008.
    El 29 de octubre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1842 (2008), por la que renovó las sanciones impuestas y el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2009. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1842 (2008) الذي جدد فيه التدابير المتعلقة بالجزاءات وولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El 29 de octubre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1842 (2008), en virtud de la cual se prorrogaron las sanciones y el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2009. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1842 (2008)، الذي جدد فيه التدابير المتعلقة بالجزاءات وولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El 29 de noviembre, el Consejo aprobó por consenso la resolución 2021 (2011), en la que prorrogó hasta el 30 de noviembre de 2012 las sanciones impuestas a la República Democrática del Congo y el mandato del Grupo de Expertos. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد المجلس بتوافق الآراء القرار 2021 (2011) الذي جدد بموجبه الجزاءات المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية وولاية فريق الخبراء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    En su resolución 1857 (2008), el Consejo decidió prorrogar el régimen de sanciones y el mandato del Grupo de Expertos establecido en la resolución 1807 (2008) por un nuevo período que terminará el 30 de noviembre de 2009, al tiempo que modificó los criterios para la aplicación de las sanciones financieras y en materia de viajes. UN وبموجب القرار 1857 (2008)، قرر المجلس تمديد سريان نظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء، على النحو المنصوص عليه في القرار 1807 (2008)، لفترة أخرى تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وواصل في الوقت ذاته تعديل معايير سريان حظر السفر على أفراد معيّنين وفرض جزاءات مالية عليهم.
    En virtud de su resolución 1857 (2008), el Consejo de Seguridad decidió ampliar el régimen de sanciones y el mandato del Grupo de Expertos conforme a la resolución 1807 (2008) por un nuevo período que terminaría el 30 de noviembre de 2009, y solicitó al Grupo de Expertos que presentara informes escritos al Consejo, por conducto del Comité, a más tardar el 15 de mayo de 2009 y nuevamente antes del 15 de octubre de 2009. UN 13 - وبموجب القرار 1857 (2008)، قرر المجلس تمديد نظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء، على النحو المحدد في القرار 1807 (2008)، لفترة إضافية تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وطلب من فريق الخبراء أن يقدم تقارير خطية إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 15 أيار/مايو 2009 و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    En virtud de los párrafos 1 a 3 de la resolución 2021 (2011), el Consejo de Seguridad prorrogó hasta el 30 de noviembre de 2012 el régimen de sanciones impuestas en virtud de los párrafos 1 a 3, 5, 6 a 9 y 11 de la resolución 1807 (2008) y el mandato del Grupo de Expertos. UN وجدد مجلس الأمن، بموجب الفقرات 1 إلى 3 من القرار 2021 (2011)، حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كلاً من نظام الجزاءات المفروض بموجب الفقرات 1 إلى 3، و 5، و 6 إلى 9، و 11، من القرار 1807 (2008) وولاية فريق الخبراء.
    El 28 de noviembre, el Consejo aprobó la resolución 2078 (2012), en la que prorrogó el embargo de armas contra grupos armados, las medidas selectivas contra personas y entidades incluidas en la Lista, y el mandato del Grupo de Expertos hasta el 1 de febrero de 2014. UN 28 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 2078 (2012) لتمديد حظر توريد الأسلحة المفروض على الجماعات المسلحة، والتدابير الموجهة ضد أشخاص وكيانات أدرجت أسماؤهم في القائمة، وولاية فريق الخبراء حتى 1 شباط/فبراير 2014.
    El 28 de noviembre, el Consejo aprobó la resolución 2078 (2012), por la que prorrogó el embargo de armas contra los grupos armados, las medidas selectivas contra personas y entidades incluidas en la lista, y el mandato del Grupo de Expertos hasta el 1 de febrero de 2014. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 2078 (2012) الذي مدد بموجبه حظر توريد الأسلحة المفروض على الجماعات المسلحة، والتدابير الموجهة ضد أشخاص وكيانات أدرجت أسماؤهم في القائمة، وولاية فريق الخبراء حتى 1 شباط/ فبراير 2014.
    El 30 de enero, el Consejo aprobó la resolución 2136 (2014), por la que prorrogó el embargo de armas impuesto a los grupos armados, las medidas selectivas contra las personas y entidades que figuraban en la lista de sanciones, y el mandato del Grupo de Expertos hasta el 1 de febrero de 2015. UN ٥٩ - وفي 30 كانون الثاني/يناير، اتخذ مجلس الأمن القرار 2136 (2014) الذي مدد بموجبه حظر توريد الأسلحة المفروض على الجماعات المسلحة، والتدابير الموجهة ضد أشخاص وكيانات أدرجت أسماؤهم في القائمة، وولاية فريق الخبراء حتى 1 شباط/ فبراير 2015.
    En virtud de la resolución 1857 (2008), el Consejo de Seguridad decidió ampliar el régimen de sanciones y el mandato del Grupo de Expertos conforme a la resolución 1807 (2008) por un nuevo período que vencería el 30 de noviembre de 2009, y solicitó al Grupo de Expertos que presentara informes escritos al Consejo, por conducto del Comité, a más tardar el 15 de mayo de 2009 y nuevamente antes del 15 de octubre de 2009. UN 6 - وبموجب القرار 1857 (2008)، قرر مجلس الأمن تمديد سريان نظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء، على نحو ما هو مبين في القرار 1807 (2008)، لفترة أخرى تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وطلب من فريق الخبراء أن يقدم إلى المجلس تقارير خطية عن طريق اللجنة، بحلول 15 أيار/مايو 2009 و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    En virtud de su resolución 1896 (2009), el Consejo de Seguridad decidió ampliar el régimen de sanciones y el mandato del Grupo de Expertos conforme a la resolución 1857 (2008) por un nuevo período que finalizaría el 30 de noviembre de 2010, y pidió al Grupo de Expertos que presentara al Consejo informes escritos, por conducto del Comité, a más tardar el 21 de mayo de 2010 y nuevamente antes del 20 de octubre de 2010. UN 6 - وقرر مجلس الأمن بموجب القرار 1896 (2009) تمديد تطبيق نظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء على النحو المبين في القرار 1857 (2008) لفترة أخرى تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وطلب من فريق الخبراء تقديم تقرير خطي إلى المجلس، عن طريق اللجنة، بحلول 21 أيار/مايو 2010، ومرة أخرى قبل 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    El Comité de Sanciones tomó medidas positivas con respecto a las recomendaciones contenidas en el informe final de 2011 del Grupo, ya fuera incorporándolas en la resolución 2021 (2011) del Consejo de Seguridad, por la que el Consejo prorrogó el régimen de sanciones y el mandato del Grupo de Expertos, o enviando notas verbales y cartas a los Estados Miembros y los órganos pertinentes de las Naciones Unidas como la MONUSCO. UN 58 - وقد اتخذت لجنة الجزاءات إجراءات إيجابية فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي للفريق لعام 2011، سواء من خلال إدراج التوصيات في قرار مجلس الأمن 2021 (2011)، الذي مدد المجلس بموجبه نظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء، أو من خلال توجيه مذكرات شفوية أو رسائل إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El 24 de octubre el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 2182 (2014), en que prorrogó el mandato de la AMISOM, la suspensión parcial del embargo de armas relativo al Gobierno Federal de Somalia y el mandato del Grupo de Supervisión, y autorizó, por un período de 12 meses, la interceptación marítima de las armas ilícitas y el carbón vegetal en alta mar frente a las costas de Somalia y en las aguas territoriales de Somalia. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 2182 (2014) الذي جدد بموجبه ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والتعليق الجزئي لحظر توريد الأسلحة إلى حكومة الصومال الاتحادية، وولاية فريق الرصد، وأذن، لمدة 12 شهرا، بحظر بحري للأسلحة غير المشروعة والفحم النباتي في أعالي البحار قبالة سواحل الصومال وفي مياه الصومال الإقليمية.
    El debate fue constructivo y se centró en la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y en el mandato del Grupo de Supervisión. UN وكانت المناقشة بناءة وتمحورت حول تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وولاية فريق الرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus