"ويأمل وفد بلادي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi delegación espera
        
    • mi delegación abriga la esperanza
        
    • mi delegación confía
        
    mi delegación espera que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكّن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    mi delegación espera que el próximo año la Comisión de Desarme pueda dar una mayor atención a esta cuestión. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكن هيئة نزع السلاح من إيلاء اهتمام مكثف لهذا القسم في العام المقبل.
    mi delegación espera sinceramente que el grupo de redacción llegue cuanto antes a un consenso en un espíritu de solidaridad y colaboración. UN ويأمل وفد بلادي مخلصا أن يتوصل فريق الصياغة إلى توافق آراء بشأن المشروع في أقرب وقت ممكن بروح من التضامن والتعاون.
    mi delegación espera que estas ideas se sigan analizando en mayor detalle. UN ويأمل وفد بلادي بإجراء المزيد من متابعة هذه اﻷفكار على نحو أكثر تفصيلا.
    mi delegación espera que se obtenga un resultado igualmente positivo durante este período de sesiones, especialmente en las esferas del desarme nuclear y de la ciencia y la tecnología. UN ويأمل وفد بلادي أن يترتب على هــذه الدورة نتيجة إيجابية ولا سيما في ميداني نزع السلاح النووي والعلم والتكنولوجيا.
    También señalamos que los Estados Unidos, Rusia y Ucrania han concertado a un acuerdo trilateral, que mi delegación espera que se aplique plenamente en el futuro próximo. UN ونود أيضا أن نشير بأن الولايات المتحدة وروسيا وأوكرانيا قد توصلت إلى اتفاق ثلاثي، ويأمل وفد بلادي بأنه سينفذ تماما في المستقبل القريب.
    mi delegación espera que esta sentencia sirva de recordatorio para que no se permita que este tipo de crímenes quede impune. UN ويأمل وفد بلادي بأن يكون هذا الحكم بمثابة تذكِرة بأن مثل هذه الجرائم البشعة لن يُسمح لها بأن تمضي دون عقاب.
    mi delegación espera que ese examen lleve a que todos los interesados adopten medidas concretas adicionales. UN ويأمل وفد بلادي أن يؤدي الاستعراض إلى اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة من قبل جميع الشركاء.
    mi delegación espera que se corrijan esas deficiencias para que en el futuro podamos avanzar en la dirección correcta. UN ويأمل وفد بلادي أن يتم تصحيح الطريق ليصبح في الاتجاه الصحيح مستقبلا.
    mi delegación espera que se dé el mismo trato a todos los países menos adelantados. UN ويأمل وفد بلادي في إيلاء الاعتبار نفسه لكامل فئة أقل البلدان نموا.
    Le ruego que tenga a bien solicitar su eliminación de la lista, y mi delegación espera que la corrección conste debidamente en el documento definitivo. UN وإنني أرجو موافقتكم، سيدتي، على طلب حذفه. ويأمل وفد بلادي بأن يظهر التصويب المطلوب في الوثيقة الختامية.
    mi delegación espera sinceramente que el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio del TNP, que se celebrará el próximo año, sea un paso más hacia el logro de este importante objetivo. UN ويأمل وفد بلادي بصدق أن تكون الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمعاهدة العام القادم نقطة انطلاق نحو بلوغ هذا الهدف المهم.
    mi delegación espera que, en la medida de lo posible, podamos reducir el número de resoluciones que se repiten. UN ويأمل وفد بلادي أن نتمكن، بقدر الإمكان، من تقليص عدد القرارات المتكررة.
    mi delegación espera que este importante tema reciba una vez más la misma atención y el mismo apoyo que recibió durante el cuadragésimo cuarto y cuadragésimo sexto períodos de sesiones. UN ويأمل وفد بلادي أن يحظى هذا البند الهام مرة أخرى بنفس الاهتمام والتأييد اللذين حظي بهما في الدورتين الرابعة واﻷربعين والسادسة واﻷربعين.
    mi delegación espera que, durante este período de sesiones, la Comisión pueda llegar a un consenso sobre esta cuestión urgente para que mi país pueda asistir al próximo período de sesiones de la Comisión como miembro de pleno derecho. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكن الدورة الحالية للجنة من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الملحة كي يتمكن بلدي من حضور الدورة القادمة للجنة بوصفه عضوا كامل العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus