"ويؤسفني أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lamento que
        
    • lamento tener que
        
    • debo
        
    • y lamento
        
    • y siento
        
    • que decir
        
    • siento decir que
        
    lamento que a nuestro distinguido colega de Cuba le haya parecido necesario hacer una declaración bastante incendiaria y atacar a los Estados Unidos. UN ويؤسفني أن زميلي الموقر من كوبا رأى أن من الضروري أن يدلي ببيان ملتهب نوعاً ما وأن يهاجم الولايات المتحدة.
    lamento que las Naciones Unidas no hayan recibido hasta la fecha una respuesta acerca de esta importante cuestión. UN ويؤسفني أن الأمم المتحدة لم تتلق حتى الآن ردا في ما يتعلق بهذه المسألة الهامة.
    lamento que el Diálogo Nacional no haya vuelto a convocarse en casi un año. UN ويؤسفني أن جلسات الحوار الوطني لم تستأنف مجددا على مدى قرابة العام.
    lamento tener que contestarle y lo hago sólo a los efectos de dejar constancia en actas. UN ويؤسفني أن أضطر للرد عليه، وإنني إنما أفعل ذلك ﻷضع اﻷمور في نصابها الصحيح.
    lamento tener que señalar que las negociaciones se estancaron y que en esa sesión no se tomó decisión alguna. UN ويؤسفني أن أقول ما لا مفر من قوله، وهو ان المفاوضات قد توقفت وأنه لم يتخذ أي إجراء في الجلسة.
    lamento que ello haya quedado sólo como una intención. UN ويؤسفني أن هــذا اﻷمر بقى أمنية لم تتحقق.
    lamento que tantas veces las deliberaciones de la Conferencia los hayan retenido más allá de la hora asignada. UN ويؤسفني أن تكون المناقشات التي جرت في المؤتمر قد تسببت في أحيان كثيرة في بقائهم بعد المواعيد المقررة.
    lamento que ese llamamiento de asistencia no haya tenido eco. UN ويؤسفني أن هذه المساعدة لم تلح في اﻷفق حتى اﻵن.
    lamento que ésta sea la segunda iniciativa de este tipo que he tenido que solicitar en los últimos meses. UN ويؤسفني أن ألاحظ أن هذه هي ثاني مبادرة من نوعها أضطر لطلبها خلال الشهور الأخيرة.
    lamento que un Estado participante no acepte estos principios, que cuentan con el apoyo de todos los Estados participantes. UN ويؤسفني أن أؤكد أن إحدى الدول الأطراف لم توافق على هذه المبادئ، التي نالت تأييد جميع الدول الأطراف الأخرى.
    lamento que las partes no aprovecharan mejor su asistencia. UN ويؤسفني أن الطرفين المعنيين لم يفيدا بشكل أفضل من مساعدته.
    Le estoy enormemente agradecido y lamento que las partes no aprovecharan mejor su asistencia. UN وإنني ممتن للغاية للسيد بيكر، ويؤسفني أن الطرفين لم يستفيدا بشكل أفضل من مساعدته.
    lamento tener que informar que el Dr. Karadzic declinó mi invitación, de modo que no fue posible celebrar una reunión con él. UN ويؤسفني أن أذكر أن الدكتور كرادزيتش رفض دعوتي وبالتالي لم يكن في اﻹمكان إجراء لقاء معه.
    lamento tener que decirlo, pero no nos parece que esta propuesta haya sido hecha de buena fe. UN ويؤسفني أن أقول هذا ولكن لا يبدو لنا أن الاقتراح قدم بحسن نية.
    Asimismo, y lamento tener que plantear esto nuevamente, debería llegar el momento del realismo. UN ويؤسفني أن أذكر مرة أخرى بأن الوقــت هو وقت الواقعيــة.
    lamento tener que informar que pese a estos esfuerzos las Naciones Unidas han sufrido un total de 18 bajas, todas las cuales han sido objeto de protestas. UN ويؤسفني أن أضطر الى القول بأن اﻷمم المتحدة، على الرغم من كل هذه الجهود، منيت بإصابة ما مجموعه ١٨ جنديا، احتجت عليها كلها.
    lamento tener que transmitir a usted y a los miembros del Consejo la alarmante información que he recibido de mi Representante Especial en ese país. UN ويؤسفني أن أبلغ إليكم وإلى أعضاء المجلس أنباء مروعة وردت من ممثلي الخاص في ذلك البلد.
    lamento tener que decir que el párrafo 29 del informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible no menciona esos principios del derecho internacional aceptados universalmente. UN ويؤسفني أن أقــول إن الفقــرة ٢٩ من تقرير لجنة التنمية المستدامة لم تذكر مبادئ القانون الدولي المقبولة للجميع هذه.
    Desgraciadamente, debo informarle que, por las razones que usted ha indicado, nuestro Grupo no ha llegado todavía a un consenso sobre esta cuestión. UN ويؤسفني أن أبلغكم أنه لﻷسباب التي ذكرتموها، سيادتكم، لم يتم بعد التوصل إلى توافق اﻵراء في مجموعتنا بشأن هذا الموضوع.
    y lamento decir que en este augusto órgano la esencia se echa de menos. UN ويؤسفني أن أقول إن هذه الهيئة الجليلة تفتقر إلى ما هو جوهري.
    Debemos volver a pensar estas mismas políticas y volver a evaluar nuestras hipótesis fundamentales; y siento decir que todo esto todavía está por hacer. UN ونحن في حاجة إلى إعادة النظر بهذه السياسات ذاتها وإلى إعادة تقييم فرضياتنا الأساسية، ويؤسفني أن هذا لم يحدث حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus