"ويؤيد مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo de Seguridad apoya
        
    • el Consejo de Seguridad respalda
        
    • el Consejo de Seguridad hace suyas
        
    • el Consejo de Seguridad hace suyo el
        
    • el Consejo apoya la
        
    • el Consejo de Seguridad es partidario
        
    • el Consejo de Seguridad hace suya
        
    el Consejo de Seguridad apoya enérgicamente los esfuerzos del Representante Especial para procurar una paz y una estabilidad duraderas en Somalia. UN ويؤيد مجلس الأمن بقوة جهود الممثل الخاص للأمين العام الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال.
    el Consejo de Seguridad apoya esa petición e invita a la Comisión de Consolidación de la Paz a que preste asesoramiento sobre la situación en Liberia. UN ويؤيد مجلس الأمن ذلك الطلب ويدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم إفادة بشأن الحالة في ليبريا.
    el Consejo de Seguridad apoya firmemente la labor del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán y de las Naciones Unidas para prestar asistencia en este sentido. UN ويؤيد مجلس الأمن بقوة ما يبذله فريق التنفيذ الرفيع المستوى والأمم المتحدة من جهود للمساعدة في هذا الصدد.
    el Consejo de Seguridad respalda la puesta en marcha por la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país de una campaña de sensibilización, incluso a través de Radio Okapi, para alentar a las víctimas de violencia sexual a que la denuncien y traten de obtener tratamiento y asistencia jurídica. UN " ويؤيد مجلس الأمن قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الأمم المتحدة القطري بحملة للتوعية بعدة سبل منها محطة إذاعة أوكابي، لتشجيع ضحايا العنف الجنسي على الإبلاغ والتماس العلاج والمساعدة القانونية.
    el Consejo de Seguridad hace suyas las recomendaciones de las dos misiones que son de su competencia y desea que se pongan en práctica. UN " ويؤيد مجلس الأمن التوصيات التي تقدّمت بها هاتان البعثتان والتي تقع في نطاق مسؤوليته ويود أن يتم تنفيذها.
    el Consejo de Seguridad hace suyo el comunicado final del Grupo Internacional de Trabajo emitido el 6 de diciembre de 2005. UN " ويؤيد مجلس الأمن البيان الختامي للفريق العامل الدولي المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    el Consejo de Seguridad es partidario de la adopción de medidas para restablecer un Estado de derecho y mejorar el funcionamiento del sistema judicial. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن اتخاذ تدابير لاستعادة سيادة القانون وتحسين أداء الجهاز القضائي.
    el Consejo de Seguridad apoya el establecimiento del Grupo de Contacto sobre Somalia, que operará en Nairobi y Nueva York. UN " ويؤيد مجلس الأمن إنشاء فريق الاتصال المعني بالصومال، ليعمل في نيروبي ونيويورك.
    el Consejo de Seguridad apoya el enfoque de efectuar en el futuro un examen completo de los progresos logrados por las instituciones provisionales de gobierno autónomo en el cumplimiento de las normas. UN " ويؤيد مجلس الأمن إمكانية إجراء استعراض شامل للتقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير.
    el Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel. UN ويؤيد مجلس الأمن تماما العمل الذي تقوم به المجموعة الرباعية ويدعم مواصلـة الحوار بين السلطة الوطنية الفلسطينية وإسرائيل.
    el Consejo de Seguridad apoya plenamente la celebración, el próximo mes de enero, de elecciones legislativas libres, imparciales y transparentes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y exhorta a Israel a facilitar el éxito del proceso electoral. UN ويؤيد مجلس الأمن بالكامل إجراء انتخابات تشريعية فلسطينية حرة ونزيهة وشفافة في كانون الثاني/يناير المقبل.
    el Consejo de Seguridad apoya las propuestas para el seguimiento de la Reunión de Londres y espera con interés su pronta aplicación. UN " ويؤيد مجلس الأمن المقترحات الداعية إلى متابعة اجتماع لندن ويتطلع إلى تنفيذها في وقت مبكر.
    el Consejo de Seguridad apoya esa solicitud e invita a la Comisión de Consolidación de la Paz a que preste asesoramiento y formule recomendaciones sobre la situación en la República Centroafricana. UN ويؤيد مجلس الأمن هذا الطلب، ويدعو لجنة بناء السلام إلى إسداء المشورة وتقديم التوصيات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    el Consejo de Seguridad apoya firmemente la asistencia continuada de la UNAMI al pueblo y al Gobierno del Iraq para preparar las elecciones parlamentarias nacionales iraquíes, previstas para enero de 2010. UN ويؤيد مجلس الأمن بقوة استمرار البعثة في تقديم المساعدة إلى شعب العراق وحكومته من أجل الإعداد للانتخابات البرلمانية الوطنية العراقية المقرر إجراؤها في كانون الثاني/يناير 2010.
    el Consejo de Seguridad apoya la intención del Secretario General de retirar a la MONUT cuando termine su mandato el 15 de mayo de 2000. UN " ويؤيد مجلس الأمن اعتزام الأمين العام سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان عندما تنتهي ولايتها في 15 أيار/ مايو 2000.
    el Consejo de Seguridad apoya firmemente los esfuerzos de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), en la actualidad presidida por el Senegal, por promover una solución pacífica del conflicto. Insta a los líderes de la CEDEAO a que prosigan sus esfuerzos en forma coordinada. UN " ويؤيد مجلس الأمن بقوة جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ترأسها السنغال حاليا الرامية إلى تشجيع إيجاد حل سلمي للنزاع، ويحث قادة الجماعة الاقتصادية على مواصلة بذل جهودهم وتنسيقها.
    En su resolución 1460 (2003), el Consejo de Seguridad apoya el llamamiento a entrar en " una era de aplicación " . UN 10 - ويؤيد مجلس الأمن في قراره 1460 (2003) النداء الخاص ' ' بمرحلة التطبيق``.
    el Consejo de Seguridad apoya firmemente las actividades y la dedicación del Asesor Especial y acoge con beneplácito las ideas provisionales que ha presentado como base para la formación de un gobierno iraquí provisional al que se traspasará la soberanía el 30 de junio de 2004. UN " ويؤيد مجلس الأمن بقوة جهود المستشار الخاص وتفانيه ويرحب بالأفكار المؤقتــــة التي طرحها كأساس لتشكيل حكومة عراقية مؤقتة تنقل إليها السيادة في 30 حزيران/يونيه 2004.
    el Consejo de Seguridad respalda las gestiones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), que emitió sendos comunicados los días 27 y 29 de marzo de 2012, y encomia la labor del Presidente Blaise Compaoré, en su calidad de facilitador de la CEDEAO, para promover el pleno retorno a la autoridad civil y el restablecimiento efectivo del orden constitucional en Malí. UN " ويؤيد مجلس الأمن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي أصدرت بيانين في 27 و 29 آذار/مارس 2012، ويشيد بالعمل الذي يقوم به الرئيس بليز كومباوري، بصفته ميسر الجماعة، في التشجيع على استعادة السلطة المدنية بالكامل وإعادة النظام الدستوري بشكل فعلي في مالي.
    el Consejo de Seguridad hace suyas las recomendaciones del Secretario General sobre la continuación de una misión integrada de las Naciones Unidas, reducida a un tamaño apropiado, en el período posterior a la independencia, y pide al Secretario General que siga con sus planes y preparativos para esa misión, en consulta con la población de Timor Oriental, y que presente al Consejo recomendaciones adicionales y más detalladas. UN " ويؤيد مجلس الأمن توصيات الأمين العام الداعية لاستمرار بعثة متكاملة تابعة للأمم المتحدة تكون مخفضة الحجم حسب الاقتضاء في فترة ما بعد الاستقلال، ويطلب إلى الأمين العام أن يستمر في التخطيط والإعداد لهذه البعثة بالتشاور مع شعب تيمور الشرقية، وأن يقدم إلى المجلس مزيدا من التوصيات التي تتضمن قدرا أكبر من التفاصيل.
    el Consejo de Seguridad hace suyo el llamamiento dirigido por el Secretario General a todos los bloques políticos y a sus dirigentes en el Iraq para que demuestren su auténtica habilidad política durante la campaña electoral y participen en ella en un espíritu de unidad nacional. UN ويؤيد مجلس الأمن النداء الذي دعا فيه الأمين العام جميع الكتل السياسية وقادتها في العراق إلى أن يظهروا بالفعل حنكتهم السياسية خلال الحملة الانتخابية ويشاركوا فيها بروح الوحدة الوطنية.
    el Consejo de Seguridad es partidario de que se sigan estudiando los medios que puede utilizar la comunidad internacional para promover el cumplimiento por las partes interesadas de las normas pertinentes del derecho internacional, incluidas las del derecho internacional humanitario. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن مواصلة استكشاف سبل ووسائل تمكين المجتمع الدولي من تعزيز امتثال اﻷطراف المعنية لقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما فيها قواعد القانون اﻹنساني الدولي.
    el Consejo de Seguridad hace suya la protesta que la UNPROFOR ha presentado a las fuerzas de Abdic y a las autoridades locales serbias en Knin, así como su advertencia a las autoridades de Pale. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن الاحتجاج الذي قدمته قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوات ابديتش وإلى السلطات المحلية الصربية في كنن وتحذيرها السلطات في بالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus