Los lugares en que se reunirán los grupos especiales serán Abidján, Harare, Nairobi, Túnez y Yaundé. | UN | وستكون أماكن هذه الاجتماعات هي أبيدجان وهراري ونيروبي وتونس وياوندي. |
Los coordinadores tienen su base en Dhaka, Dar es Salam y Yaundé. | UN | ويوجد مقر هؤلاء المنسقين في كل من داكا ودار السلام وياوندي. |
:: Juez en los juzgados principales de Duala y Yaundé | UN | :: قاضي محكمتي دوالا وياوندي الاستثنائيتين |
En consecuencia, los centros de Dakar, Lagos, Nairobi, Pretoria y Yaoundé asumirían un mandato programático subregional más amplio y una función de coordinación al proporcionar orientación y apoyo en materia de comunicación estratégica a los centros de información de las Naciones Unidas radicados en África, en estrecha cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan sobre el terreno. | UN | ووفقا لذلك، تتكفل مراكز داكار ولاغوس ونيروبي وبريتوريا وياوندي بمهام برنامجية دون إقليمية أوسع نطاقا، وتضطلع بدور تنسيقي من أجل توفير الإرشاد والدعم الاستراتيجي في مجال الاتصالات، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في أفريقيا، وذلك بالتعاون الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في الميدان. |
Esta es la cuarta oficina regional en África; las demás son las oficinas en Addis Abeba (África Oriental), en Pretoria (África Meridional), y en Yaundé (África Central). | UN | وهذا هو رابع مكتب إقليمي في أفريقيا، أما المكاتب الأخرى فهي في أديس أبابا (شرق أفريقيا)، وبريتوريا (الجنوب الأفريقي)، وياوندي (أفريقيا الوسطى). |
:: Juez en los juzgados principales de Duala y Yaundé | UN | :: قاضي في محكمتي دوالا وياوندي الإقليميتين |
También se han destacado representantes de derechos humanos en las sedes de las comisiones económicas regionales en Bangkok, Beirut, Santiago y Addis Abeba, así como en Pretoria y Yaundé. | UN | وجرى أيضا تعيين ممثلين لحقوق الإنسان في مقار اللجان الاقتصادية الإقليمية في بانكوك وبيروت وسانتياغو وأديس أبابا، وكذلك في بريتوريا وياوندي. |
Se celebraron ceremonias solemnes en Asmara, Asunción, Bakú, Belarús, Bogotá, Bucarest, Ginebra, Lima, Lusaka, ciudad de México, Minsk, ciudad de Panamá, Pretoria, Río de Janeiro, Viena, Washington, D.C., y Yaundé. | UN | 18 - أُقيمت احتفالات رسمية في أسمرة وأسونسيون وباكو وبريتوريا ومدينة بنما وبوغوتا وبوخارست وجنيف وريو دي جانيرو وفيينا ولوساكا وليما ومكسيكو ومينسك وواشنطن العاصمة وياوندي. |
Sin embargo, desde junio de 2002 se han introducido notables mejoras en las condiciones de reclusión en Douala y Yaundé, con la ayuda de la Unión Europea. | UN | غير أن الأوضاع في سجني دوالا وياوندي شهدت تحسناً ملحوظاً منذ حزيران/يونيه 2002 بمساعدة من الاتحاد الأوروبي. |
A ese respecto, el Comité se congratuló de la apertura por parte de la Comisión de la Unión Africana de varias oficinas de enlace en África Central, por ejemplo, en Bujumbura, Bangui, Kinshasa, Goma y Yaundé. | UN | وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بافتتاح مفوضية الاتحاد الأفريقي مكاتب اتصال مختلفة في وسط أفريقيا، لا سيما في بوجومبورا وبانغي وكينشاسا وغوما وياوندي. |
La información también indica que el saldo no comprometido de 403.900 dólares que se prevé para 2014 se debe principalmente a la demora en la contratación de observadores civiles con sede en Calabar y Yaundé. | UN | وتشير المعلومات أيضا إلى أن الرصيد الحر البالغ 900 403 دولار في عام 2014 يعزى أساسا إلى التأخر في تعيين المراقبين المدنيين الموجود مقرهم في كالابار وياوندي. |
73. Gracias al aumento de la presencia regional de la UIT en Addis Abeba, El Cairo, Dakar, Harare y Yaundé, los países africanos tienen ahora acceso más directo a los servicios de la UIT. | UN | ٧٣ - إن تزايد الوجود اﻹقليمي للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية في أديس أبابا وداكار والقاهرة وهاراري وياوندي يجعل خدمات الاتحاد أكثر قربا من البلدان الافريقية. |
Participación en la investigación sobre la supervivencia de los niños de la calle en Douala y Yaundé (1992) | UN | الاشتراك في البحوث المتعلقة باﻷطفال الذين يقضون حياتهم في الشوارع في دوالا وياوندي )١٩٩٢( |
No obstante, como en el caso de las visitas a otros países, aprovechó la ocasión de su presencia en el país para visitar las cárceles centrales de Duala y Yaundé, principalmente con objeto de entrar en contacto con personas que pudieran informar del trato recibido antes de ser enviadas a la cárcel. | UN | غير أنه انتهز فرصة وجوده في البلاد، كما فعل في زياراته لبلدان أخرى، لزيارة السجنين المركزيين في دوالا وياوندي وذلك أساسا لمقابلة أشخاص يمكن أن يشهدوا على ضروب المعاملة التي تعرضوا لها قبل نقلهم إلى السجن. |
El Grupo desea además dar las gracias a la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y a las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Bangui, Brazzaville, Bujumbura, Kampala, Kigali, Kinshasa y Yaundé por la asistencia y el apoyo que le prestaron. | UN | وفضلا عن ذلك، يود الفريق توجيه شكره إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانغي وبرازافيل وبوجومبورا وكمبالا وكيغالي وكينشاسا وياوندي على ما قدمته من دعم ومساعدة. بلجيكا |
También funcionaban oficinas subregionales en Addis Abeba (África oriental), Pretoria (África meridional) y Yaundé (África central). | UN | كما تعمل أيضاً المكاتب دون الإقليمية في أديس أبابا (شرق أفريقيا) وبريتوريا (جنوب أفريقيا)، وياوندي (أفريقيا الوسطى) |
Con motivo de ese evento, diversos centros de información organizaron actividades especiales, a menudo para públicos jóvenes. Por ejemplo, los centros de información de Dakar y Yaundé organizaron charlas por la web entre estudiantes locales y estudiantes reunidos en un encuentro de jóvenes en Enshede (Países Bajos) para debatir el papel desempeñado por el deporte en la promoción de la paz, el diálogo y el desarrollo. | UN | ونظمت عدة مراكز إعلام أنشطة خاصة غالبا ما شملت جمهورا من الشباب، من بينها مركزا الأمم المتحدة للإعلام في داكار وياوندي اللذان نظما دردشة شبكية للطلبة مع أترابهم المجتمعين في مناسبة خاصة بالشباب بإنشيديه في هولندا، لمناقشة دور الرياضة في تعزيز السلام والحوار والتنمية. |
a) Cuatro reuniones subregionales (Lusaka, Rabat, Lagos/Abuja y Yaoundé) de cinco días hábiles de duración cada una, para llevar a cabo la evaluación de mitad de período del programa (1994); | UN | )أ( عقد أربعة اجتماعات دون إقليمية )لوساكا، والرباط، ولاغوس/أبوجا وياوندي( لمدة خمسة أيام عمل لكل منها للاضطلاع بتقييم منتصف المدة للبرنامج )١٩٩٤(؛ |
a) Cuatro reuniones subregionales (Lusaka, Rabat, Lagos/Abuja y Yaoundé) de cinco días hábiles de duración cada una, para llevar a cabo la evaluación de mitad del período del programa (1994); | UN | )أ( عقد أربعة اجتماعات دون إقليمية )لوساكا، والرباط، ولاغوس/أبوجا وياوندي( لمدة خمسة أيام عمل لكل منها للاضطلاع بتقييم منتصف المدة للبرنامج )١٩٩٤(؛ |
De Durbán a Lusaka, pasando por Victoria Falls, Mauricio, Libreville, Addis Abeba, Yaundé, y otros, estos múltiples contactos, cuyo propósito era encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto, lamentablemente no han producido aún resultados tangibles. | UN | وجرت اتصالات في دربان، ولوساكـــا، وشلالات فيكتوريا، وموريشيوس، وليبرفيل، وأديس أبابا، وياوندي وأماكن أخرى ﻹيجاد حل دائم سلمي للصراع. ولﻷسف أنها لم تسفر عن نتيجة. |