En este sentido, la cooperación de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales es particularmente importante en los niveles nacional e internacional. | UN | ويتسم التعاون في مجال الشراكة التعاونية في مجال الغابات يتسم بأهمية خاصة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والدولي. |
95. la cooperación y la coordinación entre organismos son esenciales para la educación en materia de derechos humanos. | UN | ٩٥ - ويتسم التعاون والتنسيق بين الوكالات بأهمية أساسية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
la cooperación establecida entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI ha sido muy productiva. | UN | ويتسم التعاون بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بأنه مثمر جدا. |
Al buscar las maneras de mejorar la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos, la cooperación con el Relator Especial es de importancia clave. | UN | ويتسم التعاون مع المقرر الخاص بأهمية رئيسية، في البحث عن طرق تحسين حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي الفلسطينية. |
En ese ámbito, la colaboración con ONU-Mujeres resulta especialmente determinante. | UN | ويتسم التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بأهمية حاسمة بصورة خاصة في هذا المجال. |
la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales es positiva, lo que ha hecho que la ejecución de los programas de socorro sea más eficaz. | UN | ويتسم التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بأنه جيد مما أدى إلى تنفيذ برامج اﻹغاثة بفعالية أكبر. |
la cooperación internacional es fundamental en esta lucha, pero también hay que adoptar medidas a nivel nacional. | UN | ويتسم التعاون الدولي في هذا الكفاح بالأهمية، ولكن يجب أن تبدأ الإجراءات في البيت. |
la cooperación en la región del Pacífico es sólida y amplia. | UN | ويتسم التعاون في منطقة المحيط الهادئ بقوته واتساع نطاقه. |
la cooperación con la Oficina del Ombudsman de las Minorías ha sido extremadamente importante. | UN | ويتسم التعاون فيما بين مكاتب أمناء المظالم المعنيين بالأقليات بأهمية بالغة. |
la cooperación de los dos países en cuestiones de control fronterizo es fundamental para lograr una buena gestión fronteriza que beneficie a los dos países. | UN | ويتسم التعاون بين البلدين في مسائل مراقبة الحدود بأهمية حيوية لإدارة الحدود على نحو جيد بما يصب في مصلحة البلدين. |
la cooperación regional reviste particular importancia en los casos en que hay corrientes financieras entre países y hacia los centros financieros regionales. | UN | ويتسم التعاون الإقليمي بأهمية خاصة حيثما يكون هنالك تدفقات مالية بين البلدان ونحو المراكز المالية الإقليمية. |
la cooperación internacional y el intercambio de conocimientos son fundamentales en ese sentido. | UN | ويتسم التعاون وتقاسم الخبرات على الصعيد الدولي بأهمية حاسمة في هذا الصدد. |
la cooperación internacional y el intercambio de conocimientos son fundamentales en ese sentido. | UN | ويتسم التعاون وتقاسم الخبرات على الصعيد الدولي بأهمية حاسمة في هذا الصدد. |
la cooperación económica tiene una importancia especial. | UN | ويتسم التعاون الاقتصادي بأهمية خاصة. |
la cooperación práctica en relación con esferas o casos concretos reviste particular importancia. | UN | ١٠ - ويتسم التعاون العملي في مجالات أو حالات محددة بأهمية خاصة. |
la cooperación entre el Banco Mundial y diversas instituciones de la OCI es sólida y mejora cada vez más debido a los contactos directos y constantes entre las instituciones interesadas. | UN | ويتسم التعاون بين البنك الدولي ومختلف مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي بالقوة وبزيادة تعزيزه بفضل الاتصالات المباشرة المتواصلة بين المؤسسات المعنية. |
13. la cooperación internacional tiene una importancia crucial en los decenios internacionales proclamados por las Naciones Unidas. | UN | 13- ويتسم التعاون الدولي بأهمية حاسمة في إطار العقود الدولية التي تعلنها الأمم المتحدة. |
la cooperación internacional tiene una importancia vital. | UN | ويتسم التعاون الدولي بأهمية قصوى. |
la cooperación a nivel internacional es sumamente importante para poder intensificar la protección de los sistemas de comunicación e información, así como para promover una mayor conciencia en ese ámbito. | UN | 2 - ويتسم التعاون على الصعيد الدولي بأهمية كبرى من أجل تعزيز حماية نظم الاتصالات والمعلومات، وكذلك رفع مستوى الوعي. |
la colaboración entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods es particularmente importante en las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | 32 - ويتسم التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بأهمية خاصة في حالات ما بعد الصراع. |
la colaboración entre los Estados y entre los Estados y el sector privado es muy importante, y las medidas para mejorar la seguridad de la información requieren de una amplia cooperación internacional para que sean eficaces. | UN | ويتسم التعاون فيما بين الدول وبين الدول والقطاع الخاص بأهمية بالغة، ويتطلب تعزيز أمن المعلومات تعاونا واسع النطاق لكي يكون فعالا. |