"ويتعين على اللجنة أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité debe
        
    • la Comisión debe
        
    • la Comisión debería
        
    • el Comité deberá
        
    • el Comité tiene que
        
    • el Comité ha de
        
    • la Comisión tenía que
        
    el Comité debe concentrarse en las cuestiones que no requieran la adopción de una decisión política, en tanto que la conferencia diplomática deberá ocuparse de las demás cuestiones. UN ويتعين على اللجنة أن تنكب على المسائل التي تستلزم اتخاذ قرار سياسي، بينما تحال المسائل اﻷخرى على المؤتمر الدبلوماسي.
    el Comité debe ocuparse de evaluar la aplicación del Plan de una manera sistemática. UN ويتعين على اللجنة أن تهتم بتقييم تنفيذ الخطة بطريقة مطردة.
    el Comité debe averiguar por qué sus recomendaciones no se han aplicado mejor por los organismos de las Naciones Unidas y la Potencia administradora. UN ويتعين على اللجنة أن تتأكد من سبب عدم تنفيذ وكالات الأمم المتحدة والسلطة القائمة بالإدارة لتوصياتها بشكل أفضل.
    la Comisión debe centrar su atención en los límites que el derecho internacional impone a la expulsión. UN ويتعين على اللجنة أن تركز انتباهها على القيود التي يضعها القانون الدولي على الطرد.
    la Comisión debe estimular el debate más amplio posible y no debe tener restricciones al formular sus recomendaciones. UN ويتعين على اللجنة أن تثير مناقشة عامة على أوسع نطاق ممكن وألا تشعر بأية قيود في تقديم التوصيات.
    la Comisión debería decidir qué medidas se adoptarán en relación con las asociaciones. UN ويتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا بشأن خطواتها المستقبلية المتعلقة بمعالجة مسألة الشراكات.
    Por otra parte, el Comité deberá tener plenamente en cuenta las particularidades del Estatuto de la Corte, principalmente en lo que respecta a la dimensión política de los asuntos de que se ocupará. UN ويتعين على اللجنة أن تأخذ في اعتبارها الكامل السمات الخاصة بالنظام اﻷساسي للمحكمة. بما في ذلك اﻷبعاد السياسية للجرائم التي ستعالجها.
    el Comité tiene que determinar si la autora podría haber utilizado este recurso y, de ser así, si debería haberlo hecho. UN ويتعين على اللجنة أن تحدد ما إن كانت هذه الوسيلة متاحة لمقدمة البلاغ وما إن كان ينبغي لها التماسها.
    8.2 el Comité ha de determinar si el tiempo que el autor estuvo recluido en la galería de los condenados a muerte – 11 años y un mes – supone una violación del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN ٨-٢ ويتعين على اللجنة أن تحدد هل طول الفترة التي قضاها صاحب الرسالة في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام - ١١ سنة وشهر واحد - يعتبر انتهاكاً للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد أم لا.
    Pero, a su juicio, el artículo 9 no puede considerarse por esa razón inaplicable, y el Comité debe insistir en que se haga una aplicación restrictiva de la declaración y del artículo 9. UN غير أنه رأى أن المادة ٩ لا يمكن اعتبارها غير واجبة الانطباق بسبب ذلك، ويتعين على اللجنة أن تصر على التطبيق الحصري لكل من اﻹعلان والمادة ٩.
    el Comité debe velar por que no se asimilen los discapacitados mentales a detenidos, respecto a los cuales la cuestión de las disposiciones por las que se regula su tratamiento se plantea de forma totalmente diferente. UN ويتعين على اللجنة أن تعمل على عدم تشبيه المعوقين عقلياً بالسجناء، الذين فيما يتعلق بهم تختلف مسألة الأحكام التي تنظم معاملتهم كل الاختلاف.
    En sus futuras actividades, el Comité debe aprovechar los resultados positivos del seminario celebrado en Anguila. UN ويتعين على اللجنة أن تعمل في إطار أنشطتها المستقبلية على الاستفادة من النتائج الناجحة للحلقة الدراسية المعقودة في أنغيلا.
    el Comité debe oponerse a esos objetivos y condenarlos, pues cuando se trabaja por alcanzarlos se está trabajando en realidad contra la paz y contra los inalienables derechos del pueblo palestino. El Comité tiene la obligación de protegerlo contra cualquier política criminal y genocida. UN ويتعين على اللجنة أن تقاوم هذه الأهداف وأن تدينها، لأنها مناهضة للسلام ولحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، كما أن عليها واجبا في توفير الحماية من جميع سياسات القتل الجماعي والسياسات الإجرامية.
    el Comité debe abstenerse de utilizar un lenguaje ambiguo que pueda servir a los Estados Partes como justificación de su continua tolerancia ante prácticas consuetudinarias inaceptables. UN ويتعين على اللجنة أن تمتنع عن استخدام لغة غامضة قد تفيد في تبرير استمرار الدول الأطراف في التساهل إزاء ممارسات عرفية غير مقبولة.
    el Comité debe evaluar si hay razones fundadas para creer que la autora correría el peligro de ser torturada a su regreso a Turquía. UN ويتعين على اللجنة أن تدرس ما إذا كانت هناك أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى ستتعرض شخصياً لخطر التعذيب لدى عودتها إلى تركيا.
    la Comisión debe continuar su labor sobre el proyecto de artículos sin perjuicio de la forma definitiva que adopte. UN ويتعين على اللجنة أن تواصل العمل بشأن مشروع المواد دون مساس بالشكل النهائي.
    la Comisión debe comenzar a reflexionar más sobre la prevención de los conflictos. UN ويتعين على اللجنة أن تبدأ في التفكير بشكل أكبر في منع النـزاعات.
    la Comisión debe prever tiempo suficiente para la preparación y el examen de las estimaciones de gasto derivadas de los proyectos de resolución. UN ويتعين على اللجنة أن تتيح الوقت الكافي لإعداد ودراسة تقديرات النفقات الناشئة عن مشاريع القرارات.
    la Comisión debería evitar la celebración de sesiones adicionales. UN ويتعين على اللجنة أن تتجنب عقد اجتماعات إضافية.
    114. la Comisión debería estudiar con más detenimiento estas situaciones, que no son exclusivas del mandato sobre la libertad de religión o de creencias. UN 114- ويتعين على اللجنة أن تولي اهتماما أوفر لهذه الحالات، التي ليست حكرا على الولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    la Comisión debería adoptar una perspectiva de desarrollo que abarque todo el sistema a la hora de acometer las cuestiones comerciales. UN ويتعين على اللجنة أن تعتمد منظورا إنمائيا على صعيد المنظومة عند معالجتها للقضايا التجارية.
    el Comité deberá elaborar un informe anual sobre su labor del año anterior, que se presentará al Secretario General el primer trimestre de cada año. UN 27 - ويتعين على اللجنة أن تقدم تقريرا سنويا عن عملها في السنة السابقة، وهو تقرير سيقدم إلى الأمين العام خلال الربع الأول من كل سنة تقويمية.
    el Comité tiene que examinar las propuestas presupuestarias de la OSSI y presentar sus recomendaciones a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto con la suficiente antelación a su examen por la Comisión Consultiva. UN ويتعين على اللجنة أن تنظر في مقترحات مكتب الرقابة عن الميزانية وأن تقدم تعليقاتها إلى اللجنة الاستشارية بشأن مسائل الإدارة والميزانية قبل مدة كافية من استعراض مقترحات مكتب الرقابة عن الميزانية.
    el Comité ha de evaluar si existen razones fundadas para creer que la autora estaría personalmente en peligro de ser sometida a tortura al regresar a Etiopía. UN ويتعين على اللجنة أن تقيّم ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحبة الشكوى ستتعرض شخصياً لخطر التعذيب عند عودتها إلى إثيوبيا.
    la Comisión tenía que cumplir plenamente su mandato. UN ويتعين على اللجنة أن تضطلع بولايتها كاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus