Para erradicar la pobreza también es indispensable que las instituciones financieras internacionales modifiquen sus enfoques al respecto. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تعيد أيضا توجيه نهجها نحو القضاء على الفقر. |
Asimismo, las instituciones financieras internacionales deberían dar prioridad a los gastos en los programas dedicados a la protección del niño dentro de los recursos que asignan al desarrollo. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية إعطاء أولوية للإنفاق على برامج حماية الأطفال فيما تخصصه من موارد للإنماء. |
las instituciones financieras internacionales y los Estados deben promover la sostenibilidad de la deuda, en particular mediante iniciativas de reducción de la deuda. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والدول أن تعزز القدرة على تحمل الدين، بوسائل تشمل مبادرات تخفيف أعباء الديون. |
las instituciones financieras internacionales, por su parte, deben crear más oportunidades para que los países en desarrollo reciban mayor financiación para el desarrollo en condiciones de favor. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية من ناحيتها خلق مزيد من الفرص التي تتيح للبلدان النامية الحصول على تمويل أكبر للتنمية بشروط تساهلية. |
las instituciones financieras internacionales y regionales deberían aumentar los préstamos directos y fomentar las corrientes de recursos del sector privado a los países de ingresos medios. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والإقليمية زيادة الإقراض المباشر. وتعزيز تدفقات الموارد الخاصة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
las instituciones financieras internacionales y regionales deberían aumentar los préstamos directos y fomentar las corrientes de recursos del sector privado a los países de ingresos medios. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والإقليمية زيادة الإقراض المباشر وتعزيز تدفقات الموارد الخاصة للبلدان ذات الدخل المتوسط. |
Debilitados por la crisis, son los primeros que resultan afectados por los recortes de los flujos financieros. las instituciones financieras internacionales deben darles un enorme apoyo y también tener los recursos necesarios para prever desequilibrios globales y prevenir crisis, en lugar de responder sólo cuando la situación es urgente. | News-Commentary | وأخيراً، يتعين علينا أن نعبر عن تضامننا مع البلدان الناشئة والفقيرة. فبسبب ضعفها نتيجة للأزمة سوف تكون هذه البلدان أول من يعاني من انخفاض حجم التدفقات المالية. ويتعين على المؤسسات المالية الدولية أن تدعم هذه البلدان بصورة ملموسة، كما يتعين عليها أيضاً أن توفر الموارد اللازمة للتنبؤ بالاختلال العالمي في التوازن ومنع الأزمات، بدلاً من الاكتفاء بالاستجابة حين تصبح الأمور في غاية الإلحاح. |