"ويتفق وفدي مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi delegación está de acuerdo con
        
    • mi delegación coincide con
        
    • mi delegación concuerda con
        
    • mi delegación comparte la opinión
        
    mi delegación está de acuerdo con la opinión de que el desarrollo es un proceso y que se lo debe entender como tal. UN ويتفق وفدي مع الرأي القائل بأن التنمية عملية مستمرة، ويجب النظر إليها بهذا الشكل.
    mi delegación está de acuerdo con la opinión del Secretario General en cuanto a que la elaboración de estrategias preventivas requerirá una clara comprensión de las causas subyacentes. UN ويتفق وفدي مع نصيحة اﻷمين العام بأن وضع الاستراتيجيات الوقائية يتطلب فهما واضحا لﻷسباب الكامنة.
    mi delegación está de acuerdo con el tenor del informe y estará dispuesta a examinarlo en mayor detalle cuando se presente para un estudio minucioso. UN ويتفق وفدي مع مضمون التقرير وهو مستعد لدراسته بمزيد من التفصيل عندما يطرح للتمحيص الدقيق.
    mi delegación coincide con el Secretario General en que hay margen para coordinar y racionalizar los programas de trabajo y los informes. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام في أنه يوجد مجال لتنسيق وترشيد برامج العمل والتقارير.
    mi delegación coincide con esta apreciación del Banco Mundial y del Alto Comisionado para los Refugiados. UN ويتفق وفدي مع البنك الدولي والمفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    mi delegación concuerda con el Secretario General en cuanto a la necesidad de una financiación suficiente y previsible de los programas de desarrollo de las Naciones Unidas a una escala proporcional a la prioridad asignada a las actividades de desarrollo. UN ويتفق وفدي مع اﻷمين العام على ضرورة توفير تمويل واف بالغرض ويمكن التنبؤ به للبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على نطاق يتناسب مع اﻷولوية الممنوحة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    mi delegación está de acuerdo con el Secretario General en que el terrorismo sigue siendo una grave amenaza para la paz y la estabilidad mundiales. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام في أن الإرهاب لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار العالميين.
    mi delegación está de acuerdo con lo que se dice en el informe en el sentido de que los principales responsables siguen siendo los Estados soberanos. UN ويتفق وفدي مع ما جاء في التقرير من أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الدول ذات السيادة.
    mi delegación está de acuerdo con el comentario del Secretario General de que UN ويتفق وفدي مع ملاحظة الأمين العام أنه
    mi delegación está de acuerdo con la conclusión del Secretario General de que los Estados Miembros que integran las Naciones Unidas no deben cejar en su lucha continua en aras de un mundo con mayor justicia. UN ويتفق وفدي مع استنتاج الأمين العام بأنه ينبغي للدول الأعضاء، التي تتشكل منها الأمم المتحدة، ألا تتهاون في كفاحها المستمر من أجل عالم أكثر عدالة.
    mi delegación está de acuerdo con la recomendación que figura en el informe del Secretario General de que hay que reforzar los grupos temáticos y los mecanismos de consultas regionales para mejorar aún más la coordinación y la programación conjunta. UN ويتفق وفدي مع التوصية الواردة في تقرير الأمين العام ومؤداها أنه ينبغي مواصلة تعزيز المجموعات وآلية التشاور الإقليمي من أجل تحسين التنسيق والاشتراك في وضع البرامج.
    mi delegación está de acuerdo con las conclusiones de los facilitadores en cuanto a que los métodos intermedios son la única opción de avenencia factible con la que puede superarse el actual estancamiento. UN ويتفق وفدي مع النتيجة التي خلص إليها الميسرون من أن النُهج الوسيطة هي الخيار الوسيط الممكن الذي يمكن أن يكسر الجمود الحالي.
    mi delegación está de acuerdo con la opinión expresada por otras delegaciones en el sentido de que es muy importante consolidar el éxito de la reciente operación militar de la coalición, promoviendo una solución general de la situación en el Afganistán bajo la égida de las Naciones Unidas. UN ويتفق وفدي مع الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بأن ثمة أهمية كبرى لتعزيز النجاح الذي أحرزته العملية العسكرية الأخيرة للتحالف بدفع عجلة عملية التسوية الشاملة للحالة في أفغانستان إلى الأمام تحت قيادة الأمم المتحدة.
    mi delegación coincide con el Secretario General en que hacer que la NEPAD pase de ser un marco a ser un programa para la acción depende de la determinación de cada país africano. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام على أن تحويل النيباد من إطار عمل إلى خطة تشغيل هندسية يعتمد على عزم كل بلد أفريقي.
    mi delegación coincide con la evaluación realizada por el Embajador Somavía en el sentido de que las reuniones de información de la Presidencia, abiertas a todos los Miembros de las Naciones Unidas, no siempre cuentan con muchos asistentes. UN ويتفق وفدي مع تقييم السفير سومافيا بأن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي تعقدها الرئاسة والمفتوحة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة لا تحظى بجضور كبير في كل اﻷحيان.
    mi delegación coincide con la opinión del Secretario General de que la reforma de las Naciones Unidas no es un acontecimiento aislado sino un proceso continuo que permite constantes mejoras. UN ويتفق وفدي مع وجهة نظر الأمين العام المتمثلة في أن عملية إصلاح الأمم المتحدة ليست حدثـا بــل عملية متواصلة وقابلة للتحسين دائما.
    mi delegación coincide con esa idea. UN ويتفق وفدي مع قولكم هذا.
    mi delegación coincide con el Secretario General en la necesidad de prestar mayor apoyo y financiamiento a los programas de recuperación temprana que, según se ha observado, no siempre reciben atención suficiente por parte de los actores humanitarios y las agencias de desarrollo. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام على ضرورة تقديم مزيد من الدعم والتمويل لبرامج الإنعاش المبكر، التي كما قيل من قبل، لا تحظى دائما بما يكفي من الاهتمام من الجهات الفاعلة الإنسانية ووكالات التنمية.
    mi delegación coincide con el informe del Secretario General en cuanto a las dificultades y limitaciones que obstaculizan la aplicación de la NEPAD, sobre todo la insuficiente capacidad institucional para planificar y ejecutar programas de desarrollo en los planos regional y nacional, así como el problema de la falta de recursos. UN ويتفق وفدي مع ما جاء في تقرير الأمين العام عن الصعوبات والقيود التي تعترض تنفيذ نيباد، لا سيما مسألة ضعف القدرة المؤسسية لتخطيط وتنفيذ برامج التنمية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وكذلك مشكلة عدم كفاية الموارد.
    mi delegación concuerda con quienes piden que los donantes apoyen el desarrollo en materia de infraestructura, en particular en las zonas rurales, en lugar de apoyar sólo la prestación de servicios sociales. UN ويتفق وفدي مع الذين يدعون المانحين إلى دعم تنمية الهياكل الأساسية، وخاصة في المناطق الريفية، بدلا من دعم توصيل الخدمات الاجتماعية فقط.
    mi delegación concuerda con la opinión de que un trabajo fructífero de las instituciones que se encargan de las actividades relativas a las minas en las Naciones Unidas requiere objetivos claros y planes concretos que permitan determinar los progresos alcanzados en un lapso de tiempo especifico. UN ويتفق وفدي مع الرأي القائل إنه لو أريد لعمل مؤسسات الأمم المتحدة المكلفة بالإجراءات المتعلقة بالألغام أن يكون مثمرا، فلا بد أن تكون له أهداف واضحة وخطط ملموسة تسمح لنا بتحديد التقدم المحرز في فترة زمنية محددة.
    mi delegación comparte la opinión de que ese llamamiento no se dirige solamente a los Presidentes de la Conferencia, sino a todos sus Miembros. UN ويتفق وفدي مع من يرون أن هذه المهمة لا تقتصر على رؤساء مؤتمر نزع السلاح، وإنما تشمل أعضاءه كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus