"ويتمثل الغرض من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el propósito de
        
    • la finalidad de
        
    • el objetivo de
        
    • el propósito del
        
    • el objetivo del
        
    • la finalidad del
        
    • el objeto de
        
    • el objetivo es
        
    • tiene por objeto
        
    • tenía por objeto
        
    • tiene por objetivo
        
    • su objetivo es
        
    el propósito de la reorganización era compartir en la mayor medida posible los conocimientos especializados y la experiencia y forjar una unidad de propósito en la oficina. UN ويتمثل الغرض من إعادة التنظيم في الوصول باقتسام المهارات والخبرة إلى أقصى حد ممكن، وفي تحقيق وحدة الهدف داخل المكتب.
    la finalidad de este programa es sensibilizar acerca de la necesidad de aplicar enfoques más plenamente integrados a la evaluación y gestión del riesgo de accidentes y de la protección del medio ambiente. UN ويتمثل الغرض من هذا البرنامج في تعزيز إدراك الحاجة الى نهج متكاملة أوفى لتقييم وادارة المخاطر والسلامة البيئية.
    No obstante, pueden distinguirse tres criterios principales en cuanto al contenido de las marcas utilizadas en las armas pequeñas y ligeras. el objetivo de todos estos criterios es que cada marca sea única. UN على أنه يمكن تبين ثلاثة نهج رئيسية لمضمون علامات الوسم المستخدمة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويتمثل الغرض من هذه النهج جميعها في أن تكون علامة الوسم فريدة.
    el propósito del tatuaje era distinguir a los delincuentes de las personas que habían resultado mutiladas en la guerra reciente. UN ويتمثل الغرض من الوشم في التمييز بين المجرمين واﻷشخاص الذين بترت أعضاؤهم في الحرب اﻷخيرة.
    el objetivo del grupo es proporcionar al Gobierno de Venezuela una respuesta coordinada sobre diversas cuestiones de derechos humanos. UN ويتمثل الغرض من الفريق في تزويد حكومة فنزويلا برد متناسق على قضايا حقوق الانسان.
    la finalidad del informe era determinar el estado actual de los indicadores del medio ambiente que se estaban utilizando en el Canadá y los Estados Unidos de América. UN ويتمثل الغرض من التقرير في تحديد الحالة الراهنة للمؤشرات البيئية المستخدمة في كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    el objeto de este factor es reducir el efecto de las fluctuaciones de los tipos de cambio en las comparaciones internacionales del ingreso nacional. UN ويتمثل الغرض من هذا العامل في الحد من تأثير تقلبات أسعار الصرف عند مقارنة الدخل القومي للبلدان.
    el propósito de la reorganización era compartir en la mayor medida posible los conocimientos especializados y la experiencia y forjar una unidad de propósito en la oficina. UN ويتمثل الغرض من إعادة التنظيم في الوصول باقتسام المهارات والخبرة إلى أقصى حد ممكن، وفي تحقيق وحدة الهدف داخل المكتب.
    el propósito de ese documento es indicar las esferas principales y algunas sugerencias de medidas de seguimiento. UN ويتمثل الغرض من هذه الورقة في تبيان المجالات والمقترحات التي يتعين متابعتها.
    el propósito de este ejercicio es revisar los datos del Sistema de Certificación en el momento oportuno y con carácter trimestral. UN ويتمثل الغرض من هذه العملية في استعراض بيانات خطة عمل كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر.
    la finalidad de la política es crear un lugar de trabajo en que no se tolere el acoso y mantener un ambiente de trabajo libre de acoso. UN ويتمثل الغرض من هذه السياسة في إيجاد أماكن عمل لا تسمح بالمضايقة وفي إقامة بيئة عمل لا مجال فيها للمضايقة.
    la finalidad de esta disposición era establecer la norma de celebrar los períodos de sesiones en la primavera. UN ويتمثل الغرض من الحكم المقترح في وضع مخطط لعقد الدورات في الربيع.
    la finalidad de la asistencia legislativa es ayudar a los Estados a poner sus sistemas en consonancia con las disposiciones de los mandatos de los instrumentos. UN ويتمثل الغرض من المساعدة التشريعية في مساعدة الدول على جعل أنظمتها تتماشى مع الأحكام الإلزامية للصكوك.
    el objetivo de las actividades de cooperación Sur-Sur era facilitar la eficaz participación de las economías en desarrollo en la economía mundial. UN ويتمثل الغرض من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تيسير المشاركة الفاعلة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    el objetivo de la presente nota es dar a conocer a las delegaciones las ideas iniciales de la Presidencia del GTE-CLP sobre la organización de los trabajos del período de sesiones. UN ويتمثل الغرض من هذه المذكرة في إطلاع الوفود على الأفكار الأولية لرئيس الفريق العامل المخصص بشأن تنظيم أعمال الدورة.
    el propósito del Fondo es proporcionar asistencia a los gobiernos y organizaciones interesados en las siguientes esferas: UN ويتمثل الغرض من الصندوق في تقديم المساعدة إلى الحكومات والمنظمات المعنية في المجالات التالية:
    el propósito del estudio es: UN ويتمثل الغرض من هذه الدراسة الاستقصائية فيما يلي:
    el objetivo del proyecto era examinar la posibilidad de crear un centro de comercio en el país. UN ويتمثل الغرض من هذا المشروع في استكشاف إمكانية إنشاء نقطة تجارية في هذا البلد.
    la finalidad del presente documento es hacer avanzar los actuales procedimientos que respecto de esta cuestión humanitaria urgente tienen lugar en la Conferencia sobre ciertas armas convencionales. UN ويتمثل الغرض من هذه الورقة في النهوض بالإجراءات الجاري اتخاذها حالياً في إطار اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية بشأن هذه المسألة الإنسانية الملحة.
    el objeto de la donación es financiar los gastos de los participantes de países en desarrollo en el programa mencionado. UN ويتمثل الغرض من المنحة في تمويل نفقات مشاركين من البلدان النامية في البرنامج المشار إليه أعلاه.
    el objetivo es garantizar un marco regulador que se ajuste a las normas internacionales y permita favorecer y mantener un entorno económico competitivo. UN ويتمثل الغرض من ذلك في ضمان إطار تنظيمي يتطابق مع المعايير العالمية ويكون قادراً على تعزيز واستدامة بيئة اقتصادية تنافسية.
    La presente propuesta tiene por objeto regularizar la capacidad provisional de que dispone el Tribunal Contencioso-Administrativo, expuesta más arriba; UN ويتمثل الغرض من الاقتراح الحالي في تنظيم القدرة المؤقتة المتاحة حاليا لمحكمة المنازعات، على النحو الوارد أعلاه؛
    La misión tenía por objeto examinar la situación de los derechos humanos de los migrantes que viven en los Estados Unidos e informar al respecto. UN ويتمثل الغرض من البعثة في بحث حالة حقوق الإنسان للمهاجرين المقيمين في الولايات المتحدة وتقديم تقرير عن ذلك.
    Este programa tiene por objetivo contribuir a la preparación de la documentación necesaria para el próximo período de sesiones. Cuando se haya elegido la nueva mesa y la comisión se reúna para el sexagésimo período de sesiones, podrá ser objeto de examen y revisión. UN ويتمثل الغرض من برنامج العمل المؤقت في تيسير إعداد الوثائق اللازمة للدورة المقبلة وما أن يتم انتخاب مكتب اللجنة الجديد وتجتمع اللجنة خلال الدورة الستين حتى يمكن استعراض وتعديل برنامج العمل.
    su objetivo es preparar evaluaciones del medio ambiente marino y situarlas en su contexto normativo apropiado. UN ويتمثل الغرض من الفريق في إعداد تقييمات للبيئة البحرية ووضعها في صيغة ذات صلة بالسياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus