"ويتمثل الهدف من المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el objetivo del proyecto
        
    el objetivo del proyecto es conseguir comunidades más inclusivas y sostenibles y, en particular, empoderar a las mujeres y a los jóvenes para mejorar su calidad de vida. UN ويتمثل الهدف من المشروع في العمل على إيجاد مجتمعات محلية أكثر استيعابا واستدامة، وعلى وجه الخصوص، تمكين النساء والشباب من أجل تحسين نوعية حياتهم.
    el objetivo del proyecto es presentar diversos enfoques de la cooperación internacional para el desarrollo, que contribuirán al crecimiento económico sostenido a nivel mundial teniendo presentes la equidad, el medio ambiente y el desarrollo humano. UN ويتمثل الهدف من المشروع في التوصل إلى نهج بديلة للتعاون اﻹنمائي الدولي تسهم في تحقيق نمو اقتصادي عالمي مطرد يتسم باﻹنصاف ويحافظ على البيئة ويحقق التنمية البشرية.
    el objetivo del proyecto es plantear nuevamente el debate sobre el desarme en términos de las actividades humanitarias y la reorientación del desarme hacia la acción humanitaria. UN ويتمثل الهدف من المشروع في إعادة طرح المناقشة بشأن نزع السلاح، بحيث تراعي الاعتبارات الإنسانية، وفي تعميم منظور نزع السلاح في الإجراءات المتعلقة بالشؤون الإنسانية.
    el objetivo del proyecto es mejorar la condición económica de las mujeres, elevando su nivel de conocimiento y de información a que tiene más fácil acceso la población masculina. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة عن طريق رفع مستوى معرفتهن ومعلوماتهن التي يكون من الأيسر على السكان الذكور الوصول إليها.
    el objetivo del proyecto es facilitar información sobre los autores clásicos que han promovido la tolerancia, difundir los documentos de la Comunidad Europea relacionados con la lucha contra la discriminación y promover un debate sobre temas conexos. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تقديم المعلومات ذات الصلة والمتعلقة بالمؤلفين التقليديين الذين عززوا التسامح، والوثائق المناهضة للتمييز للمجتمع الأوروبي فضلاً عن النهوض بمناقشة حول قضايا الساعة.
    el objetivo del proyecto es potenciar la capacidad de adaptación a los efectos negativos del cambio climático de sectores clave del desarrollo en las islas del Pacífico. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تعزيز قدرة عدد من القطاعات الإنمائية الرئيسية في جزر المحيط الهادئ على التكيف للآثار الضارة لتغير المناخ.
    el objetivo del proyecto es integrar las cuestiones relativas al cambio climático en los marcos de planificación y desarrollo del sector de la zona costera y aplicar medidas de adaptación a largo plazo que aumenten la capacidad de adaptación del sector de la zona costera a los efectos del cambio climático. UN ويتمثل الهدف من المشروع المقترح في دمج شواغل تغير المناخ في أطر تخطيط وتطوير قطاع المنطقة الساحلية، وتنفيذ تدابير تكيف طويلة الأمد تزيد من قدرة قطاع المنطقة الساحلية على مقاومة تأثير تغير المناخ.
    el objetivo del proyecto es facilitar el intercambio de conocimientos y la cooperación en materia de administración de impuestos y política fiscal entre países en desarrollo, sin perjuicio de la cooperación Norte-Sur. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تيسير تبادل المعرفة والتعاون في مجال إدارة الضرائب والسياسة الضريبية في ما بين البلدان النامية دون المساس بالتعاون بين الشمال والجنوب.
    el objetivo del proyecto es evaluar los sistemas de estadísticas sobre el turismo de los Estados miembros de la Organización Regional de Turismo de África Meridional y poner los sistemas a nivel de las mejores prácticas internacionales. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تقدير نظم إحصاءات السياحة لدى الدول الأعضاء في المنظمة الإقليمية للسياحة في الجنوب الأفريقي، وفي المواءمة بين هذه النظم وأفضل الممارسات الدولية.
    3. el objetivo del proyecto es promover a la mujer como agente preventivo/educativo en la esfera de la prevención del uso indebido y la reducción de la demanda de drogas en la región mediterránea. UN ٣ - ويتمثل الهدف من المشروع في تعزيز دور المرأة بوصفها عنصر وقاية/توعية في مجال منع اساءة استعمال المؤثرات العقلية وخفض الطلب عليها في منطقة البحر المتوسط.
    el objetivo del proyecto es mejorar la seguridad alimentaria de las familias de los grupos destinatarios y establecer un fondo para proyectos para la compra de insumos agrícolas, en apoyo a las actividades pesqueras y posteriores a la cosecha, y para el desarrollo de la comunidad. UN ويتمثل الهدف من المشروع في زيادة اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في الفئة المستهدفة وإنشاء صندوق للمشاريع من أجل شراء المدخلات الزراعية، دعما لمصائد اﻷسماك وﻷنشطة ما بعد موسم الصيد، ومن أجل التنمية المجتمعية.
    el objetivo del proyecto es prestar asistencia a 20 países de África para el desarrollo de se capacidad y sus bases de datos nacionales como medio de fomentar el acceso al derecho ambiental y mejorar la sensibilización y el acceso del público a la información sobre el derecho ambiental. UN ويتمثل الهدف من المشروع في مساعدة 20 بلداً أفريقيا في تنمية المهارات ووضع قواعد بيانات وطنية كوسيلة لتعزيز فرص الحصول على القانون البيئي وتحسين الوعي العام بالمعلومات الخاصة بالقانون البيئي والحصول عليها.
    el objetivo del proyecto es ofrecer formación personalizada a los ingenieros y los técnicos en TIC de los PMA africanos. Lesotho fue designado país piloto y se impartió formación a varios ingenieros y técnicos especializados en las TIC. UN ويتمثل الهدف من المشروع في توفير تدريب مكيف وفق الاحتياجات لمهندسي وفنيي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أقل البلدان نمواً في أفريقيا واختيرت ليسوتو كبلد رائد وتم توفير التدريب لعدد من المهندسين والموظفين التقنيين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    el objetivo del proyecto es mejorar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil mediante talleres regionales con el propósito de complementar eficazmente los esfuerzos realizados por los gobiernos nacionales para consolidar la paz y la seguridad, contribuyendo así a la prevención de los conflictos y a facilitar las condiciones para el desarrollo sostenible en África. UN ويتمثل الهدف من المشروع في تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني من خلال عقد حلقات عمل إقليمية، ليتم بشكل فعال استكمال جهود الحكومات الوطنية في توطيد السلام والأمن، ومن ثم المساهمة في منع الصراعات وتيسير إيجاد الظروف الملائمة للتنمية المستدامة في أفريقيا.
    el objetivo del proyecto es mejorar la coordinación y promover la colaboración entre la OMS y otras entidades de las Naciones Unidas, los centros colaboradores de la OMS, organizaciones no gubernamentales y otros asociados, y obtener la participación de nuevos interesados en la red. UN ويتمثل الهدف من المشروع في النهوض بالتنسيق وتعزيز التعاون بين منظمة الصحة العالمية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، والمراكز المتعاونة مع منظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين ولإشراك أصحاب مصلحة حدد في الشبكة.
    el objetivo del proyecto es lograr una gestión integrada de los ecosistemas y una ordenación sostenible de la tierra en las comunidades indígenas de América Central (Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá). UN ويتمثل الهدف من المشروع في تحقيق إدارة متكاملة للنظم الإيكولوجية/وإدارة مستدامة للأراضي في أراضي الشعوب الأصلية الواقعة في أمريكا الوسطى (بليز، وبنما، والسلفادور، وغواتيمالا، وكوستاريكا، ونيكاراغوا، وهندوراس).
    el objetivo del proyecto es incrementar la productividad y la capacidad de organización de las comunidades rurales pobres mediante: a) una mejor producción de alimentos para el consumo familiar; b) el mejoramiento de la infraestructura rural; c) la diversificación de las actividades productivas y d) la integración de los grupos beneficiarios de los sectores no estructurados (incluidas las comunidades indígenas) en las organizaciones. UN ويتمثل الهدف من المشروع في زيادة القدرة الإنتاجية والتنظيمية للمجتمعات المحلية الريفية الفقيرة، من خلال: (أ) تحسين إنتاج الغذاء للاستهلاك الأسري؛ (ب) تحسين الهياكل الأساسية الريفية؛ (ج) تنويع الأنشطة الإنتاجية و (د) دمج مجموعات المستفيدين غير الرسمية (بما في ذلك المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية) في منظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus