"ويتوقع أن تكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se espera que la
        
    • se prevé que los
        
    • se prevé que las
        
    • está previsto que la
        
    • se prevé que se
        
    • se espera que los
        
    • se prevé que la
        
    se espera que la política esté en vigor a fines de 2004. UN ويتوقع أن تكون هذه السياسة قائمة في نهاية عام 2004
    se espera que la fuerza esté lista para su despliegue en octubre. UN ويتوقع أن تكون القوة جاهزة للوزع في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    se prevé que los gastos administrativos en que habrán de incurrir los Estados Miembros para garantizar el funcionamiento del mecanismo serán muy reducidos. UN ويتوقع أن تكون المتطلبات اﻹدارية المحلية للدول اﻷعضاء من أجل الامتثال لشروط اﻵلية طفيفة.
    se prevé que los posibles avances en la medicina basados en materiales avanzados sean verdaderamente revolucionarios. UN ويتوقع أن تكون أوجه التقدم الممكنة في مجال الطب القائمة على المواد المتطورة ثورية حقا.
    En 2008, no obstante, el aumento de los puestos de trabajo fue mínimo, y se prevé que las cifras de 2009 sean similares. UN بيد أن زيادة عدد الوظائف في عام 2008 كانت محدودة للغاية، ويتوقع أن تكون سنة 2009 قد شهدت أرقاما مماثلة.
    está previsto que la segunda fase del programa de aplicación de la paz, actualmente en curso, sea la última iniciativa de inversión importante que lleve a cabo el Organismo. UN ويتوقع أن تكون المرحلة الثانية من برنامج تنفيذ السلم، وهي المرحلة الجارية في الوقت الحاضر، هي آخر مبادرة استثمارية رئيسية تضطلع بها الوكالة.
    se prevé que se necesitarían 33 asesores de las Naciones Unidas para llevar a cabo el programa de trabajo. UN ويتوقع أن تكون هناك حاجة إلى ٣٣ مستشارا من مستشاري اﻷمم المتحدة للاضطلاع ببرنامج العمل.
    se espera que los equipos de perros estén en condiciones de ser desplegados en el cuarto trimestre de 1999. UN ويتوقع أن تكون فرق الكلاب جاهزة للانتشار خلال الفصل اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الجلسة على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الجلسة على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    se espera que la participación en la Reunión se haga a nivel ministerial o al más alto nivel posible. UN ويتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على المستوى الوزاري أو على أعلى مستوى ممكن.
    En el futuro, se prevé que los fragmentos generados por las colisiones constituyan una importante fuente de desechos espaciales. UN ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل.
    En el futuro, se prevé que los fragmentos generados por las colisiones constituyan una importante fuente de desechos espaciales. UN ويتوقع أن تكون الشظايا الناتجة من الاصطدامات مصدرا هاما للحطام الفضائي في المستقبل.
    se prevé que los saldos de caja sean positivos al fin de 2011, aunque unas pocas misiones de mantenimiento de la paz siguen viéndose afectadas por una insuficiencia de efectivo. UN ويتوقع أن تكون الأرصدة النقدية موجبة في نهاية عام 2011، رغم أن عددا من عمليات حفظ السلام يظل متأثرا بالنقص في النقد.
    Cincuenta y uno de esos 88 países se encuentran en la etapa activa de formular notas sobre la estrategia del país y se prevé que las terminarán a corto plazo. UN وقد بلغ ٥١ بلدا من بين هذه البلدان الثمانية والثمانين طور الصياغة الفعلية للمذكرة ويتوقع أن تكون الصيغة النهائية لهذه الوثيقة جاهزة في مستقبل قريب.
    se prevé que las organizaciones no gubernamentales que participen en las audiencias pertenecerán a una de estas dos categorías. UN ويتوقع أن تكون المنظمات غير الحكومية التي ستشارك في جلسات الاستماع من إحدى هاتين الفئتين.
    También se prevé que las sumas correspondientes a dos de las cinco misiones más importantes sean superiores a las del año anterior. UN ويتوقع أن تكون المبالغ المقررة لبعثتين من البعثات الخمس الرئيسية أكثر مما كانت عليه السنة السابقة.
    está previsto que la segunda fase del programa de aplicación de la paz, actualmente en curso, sea la última iniciativa de inversión importante que lleve a cabo el Organismo. UN ويتوقع أن تكون المرحلة الثانية من برنامج تنفيذ السلم، وهي المرحلة الجارية في الوقت الحاضر، هي آخر مبادرة استثمارية رئيسية تضطلع بها الوكالة.
    está previsto que la segunda fase del programa de aplicación de la paz, actualmente en curso, sea la última iniciativa de inversión importante que lleve a cabo el Organismo. UN ويتوقع أن تكون المرحلة الثانية من برنامج تنفيذ السلم، وهي المرحلة الجارية في الوقت الحاضر، هي آخر مبادرة استثمارية رئيسية تضطلع بها الوكالة.
    se prevé que se necesitarían tres patrullas móviles en el sector de Sujumi para patrullar el valle de Kodori, supervisar el centro de almacenamiento de armas de la parte abjasia y realizar investigaciones fuera de la zona de seguridad y de limitación de armamento. UN ويتوقع أن تكون هناك حاجة الى ثلاث دوريات متنقلة في قطاع سوخومي للقيام بدوريات في وادي كودوري ورصد موقع تخزين اﻷسلحة في الجانب اﻷبخازي وإجراء التحقيقات خارج المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    se espera que los candidatos tengan conocimiento de cómo funcionan tanto su economía nacional como las demás economías nacionales. Además deben comprender cómo su economía nacional está interrelacionada con la economía mundial y apreciar la importancia del comercio internacional, así como de los efectos de las variaciones del tipo de cambio de las divisas y las balanzas de pagos sobre la evolución de la actividad comercial. UN ويتوقع أن تكون لدى المرشحين معلومات تسمح لهم بفهم الطريقة التي يعمل بها اقتصادهم الوطني والاقتصادات الوطنية اﻷخرى، وينبغي لهم أيضا فهم طريقة تفاعل اقتصادهم الوطني مع الاقتصاد العالمي وتقدير أهمية التجارة الدولية، وآثار التغييرات في أسعار الصرف وموازين المدفوعات على أداء اﻷعمال.
    se prevé que la Comisión habrá establecido esto en el período del próximo informe. UN ويتوقع أن تكون اللجنة قد تمكنت من البتّ في هذا الأمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus