3A.2 El Consejo de Seguridad, uno de los principales órganos de las Naciones Unidas, fue establecido en virtud del Artículo 7 de la Carta de las Naciones Unidas y tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz mundial y la seguridad internacional. | UN | ٣ ألف-٢ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم العالمي واﻷمن الدولي. |
2.8 El Consejo de Seguridad, uno de los principales órganos de las Naciones Unidas, fue establecido en virtud del Artículo 7 de la Carta de las Naciones Unidas y tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz mundial y la seguridad internacional. | UN | ٢-٨ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام العالمي واﻷمن الدولي. |
El Primer Ministro ejerce la potestad reglamentaria, puede delegar algunos de sus poderes en los ministros, asume la responsabilidad de la coordinación de las actividades ministeriales. | UN | ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية؛ وله الحق في تفويض بعض سلطاته للوزراء؛ ويتولى المسؤولية عن تنسيق الأنشطة الوزارية. |
El Contralor se encarga de la dirección, gestión y coordinación generales del programa de trabajo de la Oficina y administra el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación y vela por su aplicación. | UN | ويوفر المراقب المالي التوجيه العام واﻹدارة والتنسيق المتصلة ببرامج المكتب ويتولى المسؤولية عن اﻹدارة وضمان الامتثال لﻷنظمة والقواعد المالية، فضلا عن اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
En Rumania el Consejo Nacional de lucha contra la discriminación es una entidad jurídica autónoma que se encarga de aplicar y mantener la observancia del principio de no discriminación y es responsable de hacer respetar las disposiciones de la Ordenanza núm. 137/2000. | UN | 60 -وفي رومانيا، يعمل المجلس الوطني المعني بمكافحة التمييز بصفته كيانا اعتباريا مستقلا معنيا بإنفاذ وتعزيز التقيد بمبدأ عدم التمييز، ويتولى المسؤولية عن تطبيق واحترام أحكام المرسوم رقم 137/2000. |
El Gabinete formula la política del Gobierno y se encarga de asesorar al Presidente al respecto y sobre otros asuntos que le encomienda el Presidente. | UN | ويقوم مجلس الوزراء بصياغة السياسة العامة للحكومة ويتولى المسؤولية عن إسداء المشورة للرئيس فيما يتعلق بالسياسة العامة للحكومة وكذلك فيما يتعلق بأية مسائل أخرى يحيلها إليه الرئيس. |
El Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre es el supervisor de SPIDER y el responsable de su aplicación. | UN | 13 - ويشرف مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي على برنامج سبايدر ويتولى المسؤولية عن تنفيذه. |
El Director Adjunto también cumple las funciones de Jefe de Estado Mayor de la Unidad y está encargado de la organización y la gestión diarias de las actividades. | UN | ويعمل نائب المدير أيضاً بوصفه رئيس هيئة أركان الخلية ويتولى المسؤولية اليومية عن التنظيم والإدارة للأنشطة. |
Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que establezca la secretaría del Enfoque estratégico y que asuma las funciones administrativas generales, y que la ubique juntamente con los grupos que se ocupan de los productos químicos y los desechos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Ginebra; | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ أمانة النهج الإستراتيجي ويتولى المسؤولية الإدارية الكاملة بشأنها، وأن يضعها في الموقع المشترك لمجموعة المواد الكيميائية والنفايات التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بجنيف؛ |
2.70 El Consejo de Seguridad, uno de los órganos principales de las Naciones Unidas, se creó en virtud del Artículo 7 de la Carta y tiene la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ٢-٠٧ وقد أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من الميثاق، ويتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
2.8 El Consejo de Seguridad, uno de los principales órganos de las Naciones Unidas, fue establecido en virtud del Artículo 7 de la Carta de las Naciones Unidas y tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz mundial y la seguridad internacional. | UN | ٢-٨ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام العالمي واﻷمن الدولي. |
2.70 El Consejo de Seguridad, uno de los órganos principales de las Naciones Unidas, se creó en virtud del Artículo 7 de la Carta y tiene la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ٢-٠٧ وقد أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من الميثاق، ويتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
2.18 El Consejo de Seguridad, uno de los órganos principales de las Naciones Unidas, fue establecido en virtud del Artículo 7 de la Carta de las Naciones Unidas y tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz mundial y la seguridad internacionales. | UN | ٢-٨١ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام العالمي واﻷمن الدولي. |
2.75 El Consejo de Seguridad, uno de los órganos principales de las Naciones Unidas, fue creado en virtud del Artículo 7 de la Carta y tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ٢-٧٥ وقد أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من الميثاق، ويتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
2.18 El Consejo de Seguridad, uno de los órganos principales de las Naciones Unidas, fue establecido en virtud del Artículo 7 de la Carta de las Naciones Unidas y tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz mundial y la seguridad internacionales. | UN | ٢-٨١ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن صون السلام العالمي واﻷمن الدولي. |
Cuando los agentes de la Dirección Política han concluido el interrogatorio, el detenido es devuelto a la Dirección de Detenciones, cuyo oficial, a su vez, firma en el registro y asume la responsabilidad del bienestar del detenido. | UN | وعندما ينتهي ضباط دائرة الشؤون السياسية من عمليات التحقيق مع المحتجز يسلمونه من جديد إلى دائرة شؤون الاحتجاز التي يوقع ضابطها على ذلك في السجل ويتولى المسؤولية عن سلامته. |
El Director Ejecutivo, con el apoyo del Director Ejecutivo Adjunto, orienta y dirige la labor del PNUMA de conformidad con sus mandatos legislativos y asume la responsabilidad general por lo que respecta a la administración de los recursos del PNUMA. | UN | ويقدم المدير التنفيذي، بدعم من نائبه، الرؤية والتوجيه لأعمال برنامج البيئة وفقا لولاياته التشريعية ويتولى المسؤولية العامة فيما يتعلق بإدارة موارد البرنامج. |
El Contralor se encarga de la dirección, gestión y coordinación generales del programa de trabajo de la Oficina y administra el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación y vela por su aplicación. | UN | ويوفر المراقب المالي التوجيه العام واﻹدارة والتنسيق المتصلة ببرامج المكتب ويتولى المسؤولية عن اﻹدارة وضمان الامتثال لﻷنظمة والقواعد المالية، فضلا عن اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
El Contralor se encarga de la dirección, gestión y coordinación generales del programa de trabajo de la Oficina y administra el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación y vela por su aplicación. | UN | ويوفر المراقب المالي التوجيه العام واﻹدارة والتنسيق المتصلة ببرامج المكتب ويتولى المسؤولية عن اﻹدارة وضمان الامتثال لﻷنظمة والقواعد المالية، فضلا عن اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
El Jefe de Gabinete (D-2) presta apoyo al Representante Especial en la gestión de sus funciones cotidianas y es responsable de asegurar el funcionamiento integrado y coherente en todos los ámbitos de acción y componentes de la Misión. | UN | 60 - يقدم رئيس الأركان (برتبة مد-2) الدعم للممثل الخاص في إدارة مسؤولياته اليومية، ويتولى المسؤولية عن كفالة تكامل الأداء واتساقه في جميع مجالات أنشطة البعثة وعلى نطاق عناصرها كافة. |
El Jefe de Gabinete (D-2) presta apoyo al Representante Especial en la gestión de sus funciones cotidianas y es responsable de asegurar el funcionamiento integrado y coherente en todos los ámbitos de acción y componentes de la Misión. | UN | ويقدم رئيس الأركان (برتبة مد-2) الدعم للممثل الخاص في إدارة مسؤولياته اليومية، ويتولى المسؤولية عن كفالة تكامل الأداء واتساقه في جميع مجالات أنشطة البعثة وعلى نطاق عناصرها كافة. |
Así pues, apoya la promoción y la coordinación, la información y la documentación de las actividades culturales y se encarga de la administración y utilización de los activos de la fundación Pro Liechtenstein, una entidad de carácter no autónomo en virtud del derecho público. | UN | ويتولى المسؤولية عن إدارة موارد مؤسسة " برولختنشتاين " واستخدامها، وهي مؤسسة مستقلة تخضع للقانون العام. |
El Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre es el supervisor de SPIDER y el responsable de su aplicación. | UN | 14 - ويشرف مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي على برنامج سبايدر ويتولى المسؤولية عن تنفيذه. |
11. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico y asuma las funciones administrativas generales, y la ubique junto al grupo de mecanismos que se ocupan de los productos químicos y los desechos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Ginebra; | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينشئ أمانة النهج الإستراتيجي ويتولى المسؤولية الإدارية الكاملة بشأنها، وأن يضمن اشتراكها في الموقع مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بجنيف؛ |