"ويتولى كل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cada
        
    cada ministro se encarga de una cartera y pone en efecto la política del Gobierno al dirigir y supervisar su propio departamento. UN ويتولى كل وزير الإشراف على شؤون وزارته ويقوم بتنفيذ السياسة العامة للحكومة، كما يرسم اتجاهات الوزارة ويشرف على تنفيذها.
    cada protagonista asumiría la redacción del texto respectivo y daría una indicación, siempre que fuera posible, de los recursos previstos, las promesas de contribuciones y las condiciones mantenidas. UN ويتولى كل طرف من الأطراف الفاعلة نصيبه في الصياغة ويشير، كلما أمكن، إلى الموارد المتوقعة والتعهدات والشروط الباقية.
    Las partes grecochipriota y turcochipriota nombran un miembro cada una. UN ويتولى كل من الجانبين، القبرصي التركي والقبرصي اليوناني، تعيين عضو من أعضائها.
    En Colombia existen varias entidades que intervienen en el momento que se realiza el control de fronteras e inmigración, cada una de ellas con una tarea especifica. UN وفي كولومبيا، يشترك عدد من الهيئات في مراقبة الحدود والهجرة، ويتولى كل منها دورا محددا.
    cada Vicepresidente preside uno de los tres subcomités del Comité. UN ويتولى كل من نواب الرئيس رئاسة إحدى اللجان الفرعية الثلاث.
    cada proyecto es ejecutado por un equipo de tareas multidisciplinario, que incluye expertos que cuentan con las aptitudes apropiadas para cada proyecto respectivamente. UN ويتولى كل مشروع فريق عمل متعدد التخصصات يتكون من خبراء لديهم مجموعة من المهارات المناسبة لكل من المشاريع المعنية.
    cada uno de los proyectos está a cargo de un equipo multidisciplinar de personas con la formación adecuada. UN ويتولى كل مشروع فريق متعدد الاختصاصات يضم أفرادا مجهزين بالمهارات اللازمة.
    cada oficina es responsable en última instancia de la calidad y seguridad de los locales de las Naciones Unidas. UN ويتولى كل مكتب المسؤولية النهائية عن جودة وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    En última instancia, cada oficina es responsable de la calidad y la seguridad de los locales de las Naciones Unidas. UN ويتولى كل مكتب المسؤولية في نهاية الأمر عن نوعية وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    cada miembro del Consejo es responsable de una cartera y colabora estrechamente con los departamentos pertinentes. UN ويتولى كل عضو بالجمعية التشريعية المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل في تعاون وثيق مع الإدارات ذات الصلة.
    cada miembro es responsable de una cartera y colabora estrechamente con los departamentos pertinentes. UN ويتولى كل عضو المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل بالتعاون الوثيق مع الإدارات المعنية.
    Hay mentores de la Oficina destacados en Nairobi, Namibia, Palau, el Senegal, Tonga, Viet Nam y Asia Central, y cada uno es responsable de brindar apoyo técnico a una región. UN ويوجد المرشدون التابعون للمكتب في كل من نيروبي وناميبيا وبالاو والسنغال وتونغا وفييت نام وآسيا الوسطى، ويتولى كل منهم مسؤولية إقليمية عن تقديم الدعم التقني.
    cada miembro es responsable de una cartera y colabora estrechamente con los departamentos pertinentes. UN ويتولى كل عضو المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل بالتعاون الوثيق مع الإدارات المعنية.
    cada miembro es responsable de una cartera y colabora estrechamente con los departamentos pertinentes. UN ويتولى كل عضو المسؤولية عن حقيبة معينة ويعمل بالتعاون الوثيق مع الإدارات المعنية.
    cada uno de los cónyuges administra independientemente sus bienes, sin distinción por su naturaleza, su origen o sus condiciones de adquisición. UN ويتولى كل من الزوجين إدارة أمواله بمفرده دون تفرقة حسب طبيعتها أو أصلها أو ظروف تملكها.
    cada grupo está elaborando las directrices operacionales que emplearán los coordinadores residentes y que servirán como mecanismos para facilitar la colaboración en todo el sistema en la elaboración, ejecución y vigilancia de las iniciativas concretas en el plano nacional. UN ويتولى كل فريق وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لكي يطبقها المنسقون المقيمون، ولكي تكون وسائل لتيسير التعاون على نطاق المنظومة في تصميم وتنفيذ ومراقبة المبادرات على المستوى القطري في مجالات محددة.
    cada ministro supervisa los asuntos de su ministerio, dirige la administración central y las administraciones provinciales en toda la República y debe aplicar la política general del Gobierno en su ministerio con arreglo a las leyes, los reglamentos y los decretos en vigor. UN ويتولى كل وزير الإشراف على شؤون وزارته وتوجيه إدارتها وفروعها في جميع أنحاء الجمهورية، ويقوم بتنفيذ السياسة العامة للحكومة في وزارته وفقاً للقوانين واللوائح والقرارات النافذة.
    cada subdivisión de la División tiene la responsabilidad de introducir sus propios datos en las distintas bases de datos. UN 35 - ويتولى كل فرع من فروع الشعبة مسؤولية إدخال ما يخصه من بيانات في مختلف قواعد البيانات.
    cada oficina, por intermedio del funcionario encargado, es responsable de la evaluación de los países, tras la consulta con la oficina sobre el terreno y otros centros de coordinación nacionales e internacionales. UN ويتولى كل مكتب، من خلال الموظف المسؤول مسؤولية تقييم وضع البلدان وذلك بعد التشاور مع الموظف الميداني ومراكز التنسيق الوطنية والدولية الأخرى.
    cada uno de los acusados expone por turno los argumentos de su defensa, llamando a numerosos testigos en respuesta a los cargos presentados en su contra. UN ١٢ - ويتولى كل متهم من المتهمين القضية المتعلقة بدفاعه بالتناوب، باستدعاء العديد من الشهود كرد على الاتهامات الموجهة إليه، وتشمل الدفوع المثارة حصر النفس وانعدام المسؤولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus