El número de tales candidatos no será superior al doble de los puestos que queden por cubrir. | UN | ويجب ألا يزيد عدد هؤلاء المرشحين على ضعف المناصب الشاغرة المتبقية المراد شغلها. |
El número de tales candidatos no será superior al doble de los puestos que queden por cubrir. | UN | ويجب ألا يزيد عدد هؤلاء المرشحين على ضعف المناصب الشاغرة المتبقية المراد شغلها. |
El número de tales candidatos no será superior al doble de los puestos que queden por cubrir. | UN | ويجب ألا يزيد عدد هؤلاء المرشحين على ضعف المناصب الشاغرة المتبقية المراد شغلها. |
Los trabajadores no deberán trabajar horas extraordinarias voluntarias que rebasen las 12 horas semanales; tampoco no cabe esperar que sea algo habitual. | UN | ويجب ألا يزيد العمل الإضافي الطوعي للعمال عن 12 ساعة في الأسبوع ولا يتوقع أن يؤدى على نحو منتظم. |
La indemnización no sería superior en ningún caso al más bajo de los dos valores siguientes: la suma reclamada o el valor determinado para ese vehículo en el cuadro VVM Primer Informe, pág. 148. | UN | ويجب ألا يزيد التعويض بأي حال من الأحوال على المبلغ المطالب به أو القيمة المقابلة للسيارة في جدول تقييم السيارات أيهما كان أقل(202). |
El número de miembros de la Mesa no será superior a cinco. | UN | ويجب ألا يزيد عدد أعضاء مكتب هذه الهيئة الفرعية على خمسة أعضاء. |
El número de tales candidatos no será superior al doble de los puestos que queden por cubrir. | UN | ويجب ألا يزيد عدد هؤلاء المرشحين على ضعف المناصب الشاغرة المتبقية المراد شغلها. |
El número de miembros de la Mesa no será superior a cinco. | UN | ويجب ألا يزيد عدد أعضاء مكتب هذه الهيئة الفرعية على خمسة أعضاء. |
El número de tales candidatos no será superior al doble de los puestos que queden por cubrir. | UN | ويجب ألا يزيد عدد هؤلاء المرشحين على ضعف المناصب الشاغرة المتبقية المراد شغلها. |
El número de tales candidatos no será superior al doble del número de los puestos que queden por cubrir. | UN | ويجب ألا يزيد عدد هؤلاء المرشحين على ضعف المناصب الشاغرة المتبقية المراد شغلها. |
El número de miembros de la Mesa no será superior a cinco. | UN | ويجب ألا يزيد عدد أعضاء مكتب هذه الهيئة الفرعية على خمسة أعضاء. |
El número de tales candidatos no será superior al doble del número de los puestos que queden por cubrir. | UN | ويجب ألا يزيد عدد هؤلاء المرشحين على ضعف المناصب الشاغرة المتبقية المراد شغلها. |
El número de miembros de la Mesa no será superior a cinco. | UN | ويجب ألا يزيد عدد أعضاء مكتب هذه الهيئة الفرعية على خمسة أعضاء. |
El número de miembros de la Mesa no será superior a cinco. | UN | ويجب ألا يزيد عدد أعضاء مكتب هذه الهيئة عن خمسة أعضاء. |
Los trabajadores no deberán trabajar horas extraordinarias voluntarias que rebasen las 12 horas semanales; tampoco no cabe esperar que sea algo habitual. | UN | ويجب ألا يزيد العمل الإضافي الطوعي للعمال عن 12 ساعة في الأسبوع ولا يتوقع أن يؤدى على نحو منتظم. |
Los trabajadores no deberán trabajar horas extraordinarias voluntarias que rebasen las 12 horas semanales; tampoco cabe esperar que sea algo habitual. | UN | ويجب ألا يزيد العمل الإضافي الطوعي للعمال عن 12 ساعة في الأسبوع ولا يتوقع أن يؤدى على نحو منتظم. |
Los informes iniciales no deberán tener más de 100 páginas y deberán abordar específicamente cada uno de los artículos de la Convención. | UN | ويجب ألا يزيد طول التقارير الأولية عن 100 صفحة، وأن تتناول بالتحديد كل مادة من مواد الاتفاقية. |
La indemnización no sería superior en ningún caso al más bajo de los dos valores siguientes: la suma reclamada o el valor determinado para ese vehículo en el cuadro VVM Primer Informe, pág. 148. | UN | ويجب ألا يزيد التعويض بأي حال من الأحوال على المبلغ المطالب به أو القيمة المقابلة للسيارة في جدول تقييم السيارات أيهما كان أقل(202). |