"ويجب أن نعمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debemos trabajar
        
    • debemos actuar
        
    • tenemos que trabajar
        
    • debemos obrar
        
    • debemos esforzarnos
        
    debemos trabajar de consuno para promover una amplia adhesión al Estatuto de Roma. UN ويجب أن نعمل سوياً لتعزيز الالتزام الواسع النطاق بنظام روما الأساسي.
    debemos trabajar para garantizar una transparencia e integridad mayores y para reducir la adopción de riesgos excesivos en los mercados financieros. UN ويجب أن نعمل على كفالة قدر أكبر من الشفافية والنـزاهة، والحد من الإفراط في المجازفة في الأسواق المالية.
    debemos trabajar juntos para evitar esos peligros latentes para que esta resolución tenga éxito. UN ويجب أن نعمل معا لتجنب هذه العثرات إذا ما كان لهذا القرار أن ينجح.
    Todos debemos actuar ahora y en forma solidaria para hacer que los ODM sean una realidad en 2015. UN ويجب أن نعمل جميعاً الآن متضامنين لجعل الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة بحلول عام 2015.
    tenemos que trabajar para finalizar el Tratado sobre prohibición completa de ensayos nucleares y sobre el proceso de desarme ulterior. UN ويجب أن نعمل على الانتهاء من إعداد معاهدة الحظر الشامل على إجراء التجارب النووية، والنهوض بعملية نزع السلاح.
    debemos trabajar juntos para hacer frente con éxito a los desafíos del nuevo milenio. UN ويجب أن نعمل معا لمواجهة تحديات اﻷلفية القادمة بنجاح.
    debemos trabajar juntos con un vigor renovado y un espíritu de asociación. UN ويجب أن نعمل معا بنشاط متجدد وبروح الشراكة.
    También debemos trabajar para asegurar la integridad de las misiones humanitarias. UN ويجب أن نعمل أيضا على كفالة سلامة البعثات الإنسانية.
    debemos trabajar en forma decidida para reducir las desigualdades entre los ricos y los pobres a fin de compartir de mejor manera la prosperidad y el bienestar. UN ويجب أن نعمل بتصميم للحد من أوجه عدم المساواة بين الفقراء والأغنياء لكي نتقاسم الرخاء والرفاهية بصورة أفضل.
    debemos trabajar sobre la base de esa premisa, con miras a lograr una solución duradera del problema del Oriente Medio. UN ويجب أن نعمل على ذلك الأساس، بغرض التوصل إلى حل دائم لمشكلة الشرق الأوسط.
    debemos trabajar juntos para definir los retos emergentes y hacerles frente, a fin de hallar soluciones multilaterales. UN ويجب أن نعمل معا لتحديد التحديات الماثلة أمام الحلول المتعددة الأطراف والتصدي لها.
    debemos trabajar estrechamente para apoyar a los niños de manera sistemática. UN ويجب أن نعمل عن كثب معا دعما للأطفال بطريقة ثابتة.
    debemos trabajar asiduamente para que la cultura de los derechos humanos se propague por todo el mundo. UN ويجب أن نعمل بدأب على نشر ثقافة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    debemos trabajar para mantener una red sólida de servicios por y para las mujeres que han sobrevivido a la violencia. UN ويجب أن نعمل على الإبقاء على شبكة خدمات قوية توفرها المرأة لصالح النساء اللاتي بقين على قيد الحياة بعد تعرضهن للعنف.
    Ahora debemos actuar para aplicar el Programa de Acción y la Declaración de Barbados. UN ويجب أن نعمل اﻵن لتنفيذ برنامج عمل وإعلان بربادوس.
    debemos actuar en forma decisiva a fin de movilizar más recursos de todas las fuentes posibles a fin de intensificar el esfuerzo de socorro en ese trágico país. UN ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب.
    debemos actuar colectivamente para salir del círculo vicioso de crisis, tensión y violencia causado por las acciones de Israel. UN ويجب أن نعمل بشكل جماعي لكســر الحلقة المفرغة المتمثلة في اﻷزمة والتوترات والعنف الناشئة عن اﻹجراءات اﻹسرائيلية.
    Ahora tenemos que trabajar todos juntos para garantizar que el multilateralismo y el universalismo primen sobre el unilateralismo. UN ويجب أن نعمل جميعنا معاً الآن لضمان انتصار التعددية والعالمية على الأحادية.
    tenemos que trabajar con las compañías farmacéuticas para reducir los costos de los medicamentos antirretrovirales. UN ويجب أن نعمل مع شركات العقاقير لخفض تكاليف العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    tenemos que trabajar con esperanza y dedicación para que este órgano cobre más vida y eficacia en la esfera de la política internacional multilateral. UN ويجب أن نعمل بأمل وتفان لجعل هذه الهيئة أكثر حيوية وفعالية في ميدان السياسة الدولية المتعددة الأطراف.
    debemos obrar juntos para decir con nuestras palabras y nuestras acciones que, como países y como Naciones Unidas, la próxima vez habrá agua, y no fuego. UN ويجب أن نعمل معا لنقول بكلماتنا وأعمالنا وبوصفنا بلدانا وبوصفنا أمما متحدة أنه ستوجد مياه في المرة القادمة ولن يكون هناك حريق.
    Si bien este es un acontecimiento que aplaudimos, no es suficiente, y debemos esforzarnos aún más para lograr el desarme nuclear. UN ورغم أن هذا تطور سار، فإنه لا يكفي، ويجب أن نعمل بشكل أقوى من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus