debemos trabajar de consuno para promover una amplia adhesión al Estatuto de Roma. | UN | ويجب أن نعمل سوياً لتعزيز الالتزام الواسع النطاق بنظام روما الأساسي. |
debemos trabajar para garantizar una transparencia e integridad mayores y para reducir la adopción de riesgos excesivos en los mercados financieros. | UN | ويجب أن نعمل على كفالة قدر أكبر من الشفافية والنـزاهة، والحد من الإفراط في المجازفة في الأسواق المالية. |
debemos trabajar juntos para evitar esos peligros latentes para que esta resolución tenga éxito. | UN | ويجب أن نعمل معا لتجنب هذه العثرات إذا ما كان لهذا القرار أن ينجح. |
Todos debemos actuar ahora y en forma solidaria para hacer que los ODM sean una realidad en 2015. | UN | ويجب أن نعمل جميعاً الآن متضامنين لجعل الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة بحلول عام 2015. |
tenemos que trabajar para finalizar el Tratado sobre prohibición completa de ensayos nucleares y sobre el proceso de desarme ulterior. | UN | ويجب أن نعمل على الانتهاء من إعداد معاهدة الحظر الشامل على إجراء التجارب النووية، والنهوض بعملية نزع السلاح. |
debemos trabajar juntos para hacer frente con éxito a los desafíos del nuevo milenio. | UN | ويجب أن نعمل معا لمواجهة تحديات اﻷلفية القادمة بنجاح. |
debemos trabajar juntos con un vigor renovado y un espíritu de asociación. | UN | ويجب أن نعمل معا بنشاط متجدد وبروح الشراكة. |
También debemos trabajar para asegurar la integridad de las misiones humanitarias. | UN | ويجب أن نعمل أيضا على كفالة سلامة البعثات الإنسانية. |
debemos trabajar en forma decidida para reducir las desigualdades entre los ricos y los pobres a fin de compartir de mejor manera la prosperidad y el bienestar. | UN | ويجب أن نعمل بتصميم للحد من أوجه عدم المساواة بين الفقراء والأغنياء لكي نتقاسم الرخاء والرفاهية بصورة أفضل. |
debemos trabajar sobre la base de esa premisa, con miras a lograr una solución duradera del problema del Oriente Medio. | UN | ويجب أن نعمل على ذلك الأساس، بغرض التوصل إلى حل دائم لمشكلة الشرق الأوسط. |
debemos trabajar juntos para definir los retos emergentes y hacerles frente, a fin de hallar soluciones multilaterales. | UN | ويجب أن نعمل معا لتحديد التحديات الماثلة أمام الحلول المتعددة الأطراف والتصدي لها. |
debemos trabajar estrechamente para apoyar a los niños de manera sistemática. | UN | ويجب أن نعمل عن كثب معا دعما للأطفال بطريقة ثابتة. |
debemos trabajar asiduamente para que la cultura de los derechos humanos se propague por todo el mundo. | UN | ويجب أن نعمل بدأب على نشر ثقافة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم. |
debemos trabajar para mantener una red sólida de servicios por y para las mujeres que han sobrevivido a la violencia. | UN | ويجب أن نعمل على الإبقاء على شبكة خدمات قوية توفرها المرأة لصالح النساء اللاتي بقين على قيد الحياة بعد تعرضهن للعنف. |
Ahora debemos actuar para aplicar el Programa de Acción y la Declaración de Barbados. | UN | ويجب أن نعمل اﻵن لتنفيذ برنامج عمل وإعلان بربادوس. |
debemos actuar en forma decisiva a fin de movilizar más recursos de todas las fuentes posibles a fin de intensificar el esfuerzo de socorro en ese trágico país. | UN | ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب. |
debemos actuar colectivamente para salir del círculo vicioso de crisis, tensión y violencia causado por las acciones de Israel. | UN | ويجب أن نعمل بشكل جماعي لكســر الحلقة المفرغة المتمثلة في اﻷزمة والتوترات والعنف الناشئة عن اﻹجراءات اﻹسرائيلية. |
Ahora tenemos que trabajar todos juntos para garantizar que el multilateralismo y el universalismo primen sobre el unilateralismo. | UN | ويجب أن نعمل جميعنا معاً الآن لضمان انتصار التعددية والعالمية على الأحادية. |
tenemos que trabajar con las compañías farmacéuticas para reducir los costos de los medicamentos antirretrovirales. | UN | ويجب أن نعمل مع شركات العقاقير لخفض تكاليف العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة. |
tenemos que trabajar con esperanza y dedicación para que este órgano cobre más vida y eficacia en la esfera de la política internacional multilateral. | UN | ويجب أن نعمل بأمل وتفان لجعل هذه الهيئة أكثر حيوية وفعالية في ميدان السياسة الدولية المتعددة الأطراف. |
debemos obrar juntos para decir con nuestras palabras y nuestras acciones que, como países y como Naciones Unidas, la próxima vez habrá agua, y no fuego. | UN | ويجب أن نعمل معا لنقول بكلماتنا وأعمالنا وبوصفنا بلدانا وبوصفنا أمما متحدة أنه ستوجد مياه في المرة القادمة ولن يكون هناك حريق. |
Si bien este es un acontecimiento que aplaudimos, no es suficiente, y debemos esforzarnos aún más para lograr el desarme nuclear. | UN | ورغم أن هذا تطور سار، فإنه لا يكفي، ويجب أن نعمل بشكل أقوى من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |