"ويجب أن يكون هناك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debe haber
        
    • debe existir
        
    • deberá mantenerse
        
    • debería haber una
        
    • tiene que haber una
        
    debe haber una cooperación auténtica para ayudar a los Estados a cumplir sus obligaciones. UN ويجب أن يكون هناك تعاون أصيل في مساعدة الدول في الامتثال لالتزاماتها.
    debe haber una correspondencia entre los procedimientos financieros pertinentes y las disposiciones del reglamento de la Conferencia de las Partes en materia de votaciones. UN ويجب أن يكون هناك انسجام بين الاجراءات المالية ذات الصلة والنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف بشأن التصويت.
    debe haber una solución que no amenace con acabar con un principio sobre el que se fundamentaron las Naciones Unidas mismas. UN ويجب أن يكون هناك حل لا يهدد أو يدمر المبدأ الذي تأسست عليه اﻷمم المتحدة ذاتها.
    Por otro lado, debe existir una representación justa de todas las regiones del mundo en los órganos ejecutivos de las Naciones Unidas, en particular en el Consejo de Seguridad. UN ويجب أن يكون هناك تمثيل منصف لجميع مناطق العالم في هيئات صنع القرار باﻷمم المتحدة، وبخاصة في مجلس اﻷمن.
    debe existir una mayor corriente de financiación para el desarrollo y se debe fortalecer la capacidad de exportación de África mediante un comercio internacional verdaderamente libre y equitativo. UN ويجب أن يكون هناك تدفق تمويلي أكبر للتنمية، كما يجب تعزيز القدرة التصديرية لأفريقيا من خلال تجارة دولية حرة ومنصفة حقا.
    deberá mantenerse la coherencia entre cualquier procedimiento por vía rápida para el análisis de las evaluaciones y otras actividades y su aplicación a esas actividades. UN ويجب أن يكون هناك تناسق بين عملية المسار السريع لتحديد نطاق التقييمات والأنشطة الأخرى وتنفيذ تلك الأنشطة.
    debería haber una mayor conciencia de la urgencia de promover la educación en lo que respecta al problema del VIH/SIDA en Camboya. UN ويجب أن يكون هناك ادراك قوي للحاجة العاجلة الى تعزيز التوعية والتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في كمبوديا.
    tiene que haber una justa distribución de responsabilidades entre naciones desarrolladas y en desarrollo. UN ويجب أن يكون هناك توزيع عادل للمسؤوليات بين كل من الدول المتقدمة النمو والنامية.
    En los comités debe haber por lo menos un 30% de representantes de cada género. UN ويجب أن يكون هناك تمثيل لأي من الجنسين بنسبة 30 في المائة على الأقل على مستوى اللجان.
    debe haber una colaboración genuina y una jerarquía clara, que se reflejen en el marco de rendición de cuentas y responsabilidad. UN ويجب أن يكون هناك تعاون حقيقي وتسلسل إداري واضح، ينعكس في إطار المساءلة والمسؤولية.
    debe haber una distinción clara entre víctima y perpetrador. UN ويجب أن يكون هناك تمييز واضح بين الضحية والمجرم.
    debe haber una obligación de reintegrar a las víctimas y a los autores de los delitos a una vida social normal. UN ويجب أن يكون هناك التزام بإعادة إدماج الضحايا ومرتكبي العنف في الحياة الاجتماعية العادية.
    debe haber una cooperación mundial en un contexto de buena disposición y responsabilidad para garantizar el desarrollo sostenible para todos los países. UN ويجب أن يكون هناك تعاون عالمي، في سياق التوافر والمسؤولية، لضمان التنمية المستدامة لجميع البلدان.
    debe haber sinergias entre la ayuda internacional para la seguridad alimentaria, el desarrollo sostenible y los objetivos de desarrollo. UN ويجب أن يكون هناك تلاحم بين الدعم الإنمائي الدولي للأمن الغذائي والتنمية المستدامة وأهداف التنمية.
    debe haber un común acuerdo sobre el alcance, los límites y la duración del estudio para coordinarlo y trabajar en concierto con los Estados; UN ويجب أن يكون هناك فهم مشترك لنطاق الدراسة ومداها ومدتها من أجل التنسيق والعمل في شراكة مع الدول؛
    Asímismo, debe existir una colaboración plena entre el Departamento y el Comité de Información en sus respectivas tareas. UN ويجب أن يكون هناك أيضاً تعاون كامل بين الإدارة ولجنة الإعلام أثناء قيامهما بمهامهما.
    debe existir un punto de contacto entre el mantenimiento y la consolidación de la paz que siente las bases para la paz y el desarrollo sostenibles. UN ويجب أن يكون هناك ترابط بين حفظ السلام وبناء السلام يرسي الأسس للسلام والتنمية المستدامين.
    También debe existir la voluntad de señalar a los Estados Miembros que no respeten los derechos fundamentales. UN ويجب أن يكون هناك أيضا استعداد لانتقاد الدول الأعضاء التي لا تحترم الحقوق الأساسية.
    debe existir una disposición a regirse por prácticas administrativas que establezcan objetivos claros y vinculen el rendimiento de todo el personal con algunas normas fundamentales que sean fiel reflejo del espíritu del informe de la DCI. UN ويجب أن يكون هناك التزام بالممارسات الادارية التي تضع أهدافا واضحة وتربط أداء الموظفين كلهم ببعض القواعد اﻷساسية التي تمثل روح تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    deberá mantenerse la coherencia entre cualquier procedimiento por vía rápida para el análisis de las evaluaciones y otras actividades y la ejecución de esas actividades. UN ويجب أن يكون هناك تناسق بين عملية المسار السريع لتحديد نطاق التقييمات والأنشطة الأخرى وتنفيذ تلك الأنشطة.
    debería haber una división muy clara de las competencias de cada departamento. UN ويجب أن يكون هناك تقسيم واضح جدا للاختصاصات فيما بين اﻹدارات.
    tiene que haber una solución global a la reforma. UN ويجب أن يكون هناك حل يشمل مجموعة عناصر للإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus