"ويجب أيضا أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también debe
        
    • también deben
        
    • también hay que
        
    • también tenemos que
        
    • debe también
        
    • también deberán
        
    • también es preciso
        
    El impacto también debe ser el criterio primordial de evaluación del éxito. UN ويجب أيضا أن يكون اﻷثر هو المعيار اﻷول لتقييم النجاح.
    La difusión de las fuentes de energía también debe considerarse y apreciarse como básica para el proceso de desarrollo de muchos países. UN ويجب أيضا أن نقدر التوسع في مصادر الطاقة وأن نعتبره أمرا أساسيــا فــي عملية التنمية في كثير من البلدان.
    El entorno normativo internacional también debe ser propicio al desarrollo agrícola y rural. UN ويجب أيضا أن تكون بيئة السياسات الدولية مواتية للتنمية الزراعية والريفية.
    también deben tener en consideración las diversas cuestiones que repercuten en los programas de desarrollo. UN ويجب أيضا أن يأخذ في الاعتبار المسائل المختلفة التي تؤثر في برامج التنمية.
    Los países desarrollados también deben tomar la iniciativa de crear un sistema de comercio que propicie el desarrollo. UN ويجب أيضا أن تكون البلدان المتقدمة النمو رائدة في وضع نظام للتجارة يتلاءم مع التنمية.
    también hay que abordar los temas de seguridad. UN ويجب أيضا أن تعالج المسائل الأمنية.
    también tenemos que lograr que la Declaración del Milenio sea un verdadero éxito. UN ويجب أيضا أن نحقق نجاحا حقيقيا فيما يتعلق بإعلان الألفية.
    El jefe de la oficina de ética también debe tener derecho a dirigirse al órgano legislativo de manera oficiosa cuando las circunstancias lo exijan. UN ويجب أيضا أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات الحق في التعامل بصورة غير رسمية مع الهيئة التشريعية عندما تُملي الظروف ذلك.
    también debe ir precedido de la cesación de cualesquiera actividades militares nuevas y del empleo de la violencia y las armas contra los Estados vecinos. UN ويجب أيضا أن يسبقها إنهاء العمليات العسكرية والعنف المسلح ضد الدول المجاورة.
    La sanción para esos delitos también debe ser proporcional a los enormes daños que causan. UN ويجب أيضا أن تتناسب العقوبة المفروضة بشأن هذه الجرائم مع الضرر الضخم الذي تسببه.
    también debe permitirse el acceso común y libre a los sistemas nacionales de alerta temprana. UN ويجب أيضا أن تكون تلك البيانات في متناول نظم اﻹنذار المبكر الوطنية بصورة مشتركة وبحرية.
    El derecho a la libre determinación también debe seguir figurando en nuestro programa. UN ويجب أيضا أن يظل الحق في تقرير المصير يحتل مكانه على جدول أعمالنا.
    Esta medida también debe ser aprobada por el Gobernador y el Congreso de los Estados Unidos. UN ويجب أيضا أن يحظى هذا التدبير بموافقة الحاكم وكونغرس الولايات المتحدة.
    también deben mejorar la capacidad nacional de sostener la paz y reconstruir los cimientos para un desarrollo socioeconómico a largo plazo. UN ويجب أيضا أن يعزز القدرة الوطنية على استدامة السلام وإعادة بناء أسس التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الأمد الأطول.
    Los programas de desarrollo también deben tener por objeto asegurar que los sectores más pobres de la población se beneficien al máximo. UN ويجب أيضا أن تستهدف برامج التنمية كفالة حصول أفقر قطاعات السكان على أكبر نفع منها.
    Las políticas del país también deben ser estables para garantizar la confianza en la economía a los empresarios internos y a los inversionistas extranjeros. UN ويجب أيضا أن تكون بيئة السياسة للبلد مستقرة لكفالة الثقة في الاقتصاد بين أصحاب المشاريع المحليين والمستثمرين اﻷجانب على السواء.
    Debe reconocerse ampliamente ese vínculo en todas las estrategias de lucha, que también deben contemplar la proliferación de otras enfermedades relacionadas con la pobreza en África. UN ويجب الاعتراف صراحة بهذا الارتباط في جميع استراتيجيات التصدي. ويجب أيضا أن تراعي هذه الاستراتيجيات تفجُّر الأمراض الأخرى المرتبطة بالفقر في أفريقيا.
    Estos proyectos también deben reflejar cuidadosamente los costos y los efectos partiendo de estudios ya existentes. UN ويجب أيضا أن تحدد هذه المشاريع التكاليف استنادا إلى دراسات فعلية.
    Las mujeres también deben participar en el desarrollo y tener igual acceso a los recursos financieros. UN ويجب أيضا أن تشترك المرأة وأن يتاح لها الوصول بصورة منصفة إلى الموارد المالية.
    también hay que seguir ayudando al Gobierno del Afganistán a desarrollar la capacidad de interdicción e investigación de los organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de estupefacientes y los laboratorios forenses. UN ويجب أيضا أن يستمر الدعم المقدم إلى أفغانستان في تنمية قدرات وكالات إنفاذ مكافحة المخدرات ومختبرات الطب الشرعي في مجال الحظر والتحقيق.
    también tenemos que ayudar a la Autoridad Palestina a proceder a la reconstrucción, la reforma y la obtención de resultados. UN ويجب أيضا أن نساعد السلطة الفلسطينية على إعادة البناء والإصلاح والإنجاز.
    El reclamante debe también demostrar que los bienes se encontraban en Kuwait o el Iraq al 2 de agosto de 1990. UN ويجب أيضا أن يثبت صاحب المطالبة أن الممتلكات كانت موجودة في الكويت أو العراق في 2 آب/أغسطس 1990.
    Los organismos estatales también deberán adoptar planes de acción para la promoción y el establecimiento de la igualdad entre los géneros. UN ويجب أيضا أن تعتمد الأجهزة الحكومية خطط عمل لتعزيز وترسيخ المساواة بين الجنسين.
    también es preciso explicar en esta sección las actividades que se realizarán para movilizar recursos. UN ويجب أيضا أن توضح في هذا البند الأنشطة التي ستنفذ من أجل تعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus