"ويجري تنفيذها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se está aplicando
        
    • organizados con la
        
    • se está ejecutando
        
    • se están ejecutando
        
    • se están aplicando
        
    • y se ejecutan
        
    • y se aplican
        
    • y se aplica
        
    • que se aplica
        
    • y se lleva a cabo
        
    • y están en ejecución
        
    • y ha entrado en vigor
        
    • se están poniendo en práctica
        
    De acuerdo con las recomendaciones de la Conferencia, se ha anunciado y se está aplicando la Política Nacional sobre el Desarrollo y la Potenciación de la Mujer. UN وتمشيا مع توصيات المؤتمر، أُعلنت السياسة الوطنية المعنية بتطوير وتمكين المرأة، ويجري تنفيذها.
    Se ha aprobado la Política de igualdad de género e integración social de 2010, y se está aplicando por medio de diversos programas, incluidos los emprendidos con el apoyo de órganos y asociados para el desarrollo local. UN وقد تم اعتماد السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي لعام 2010، ويجري تنفيذها من خلال مختلف البرامج بما في ذلك البرامج التي شرع بها بدعم من الهيئات المحلية وشركاء التنمية.
    Este seminario forma parte de la serie de seminarios del UNITAR, auspiciados por el Equipo de Trabajo sobre tecnología de la información y las comunicaciones y el Grupo de Trabajo sobre informática, y organizados con la activa participación y el patrocinio de Intel Corporation. UN وهذه الحلقة الدراسية تشكل جزءا من سلسلة قام معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيمها تحت إشراف فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفريق العامل المعني بالمعلوماتية، ويجري تنفيذها بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها.
    Se ha preparado el plan de acción para esta actividad, que se está ejecutando. UN وقد أعدت خطة عمل للقيام بهذا ويجري تنفيذها في الوقت الحاضر.
    Otros cuatro de estos proyectos han sido firmados por los organismos de ejecución pertinentes y se están ejecutando. UN ووقعت أيضاً الوكالة التنفيذية ذات الصلة على أربعة من هذه الاقتراحات ويجري تنفيذها في الوقت الحاضر.
    Se han elaborado sistemas de seguridad de la red que se están aplicando en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede. UN ولقد وضعت تصميمات لأمن الشبكات ويجري تنفيذها بالمقر وبالمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Las actividades tienen su base en la sede de la UNU en Tokio y se ejecutan en estrecha colaboración con UNU/WIDER de Finlandia y UNU/INTECH de los Países Bajos; UN وتجرى هذه اﻷنشطة في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو ويجري تنفيذها بالتعاون الوثيق مع المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية في فنلندا ومعهد التكنولوجيات الجديدة في هولندا؛
    Todos los programas gubernamentales aspiran a esa visión y se aplican teniendo en cuenta a todos los interesados y al conjunto de la nación. UN وترمي جميع البرامج الحكومية إلى تحقيق تلك الرؤية ويجري تنفيذها بتوجيه جميع أصحاب المصلحة والدولة عموما.
    El plan ya se preparado y se está aplicando. UN وقد وُضعت هذه الخطة بالفعل ويجري تنفيذها حالياً.
    Esa estrategia está concebida para apoyar el plan conjunto de transición y ya se está aplicando UN وهي مصمّمة بحيث تلبّي متطلّبات الخطة الانتقالية المشتركة، ويجري تنفيذها حاليا
    Se creó una política agrícola y se está aplicando para el Servicio Penitenciario Nacional de Sudán del Sur. UN ووُضعت سياسة زراعية ويجري تنفيذها حاليا لفائدة مصلحة السجون الوطنية لجنوب السودان.
    Este seminario forma parte de la serie de seminarios del UNITAR, auspiciados por el Equipo de Trabajo sobre tecnología de la información y las comunicaciones y el Grupo de Trabajo sobre informática, y organizados con la activa participación y el patrocinio de Intel Corporation. UN وهذه الحلقة الدراسية تشكل جزءا من سلسلة قام معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيمها تحت إشراف فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفريق العامل المعني بالمعلوماتية، ويجري تنفيذها بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها.
    Este seminario forma parte de la serie de seminarios del UNITAR, auspiciados por el Equipo de Trabajo sobre tecnología de la información y las comunicaciones y el Grupo de Trabajo sobre informática, y organizados con la activa participación y el patrocinio de Intel Corporation. UN وهذه الحلقة الدراسية تشكل جزءا من سلسلة قام معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيمها تحت إشراف فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفريق العامل المعني بالمعلوماتية، ويجري تنفيذها بمشاركة فعالة من مؤسسة إنتل Intel Corporation وبرعايتها.
    Se ha formulado y se está ejecutando una política relativa a la promoción de las perspectivas de carrera. UN وضعت سياسة للتطوير الوظيفي ويجري تنفيذها.
    Se ha formulado y se está ejecutando una política relativa a la promoción de las perspectivas de carrera. UN وضعت سياسة للتطوير الوظيفي ويجري تنفيذها.
    Se prepararon proyectos que se están ejecutando en colaboración con las organizaciones internacionales apropiadas. UN تم تطوير مشاريع ويجري تنفيذها بالتعاون مع منظمات دولية، حسب الاقتضاء.
    Cuatro RPT se han iniciado o se están ejecutando como parte de los PAR de Asia. UN وأطلقت أربع شبكات برنامجية مواضيعية ويجري تنفيذها كجزء من برنامج العمل الإقليمي الآسيوي.
    Muchas de estas recomendaciones se han tenido en cuenta por parte de la Comisión de reforma de la justicia y se están aplicando de forma progresiva. UN وقد وضعت لجنة إصلاح العدالة هذه التوصيات في اعتبارها ويجري تنفيذها بصورة تدريجية.
    Las actividades tienen su base en la sede de la UNU en Tokio y se ejecutan en estrecha colaboración con UNU/WIDER de Finlandia y UNU/INTECH de los Países Bajos; UN وتجرى هذه اﻷنشطة في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو ويجري تنفيذها بالتعاون الوثيق مع المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية في فنلندا ومعهد التكنولوجيات الجديدة في هولندا؛
    Las sanciones contra Cuba permanecen intactas y se aplican con todo rigor. UN فالجزاءات ضد كوبا لم تتغير قط ويجري تنفيذها بقوة.
    El entorno en que funciona y se aplica la Convención puede experimentar cambios fundamentales. UN ويمكن إحداث تغيير أساسي في البيئة التي تعمل الاتفاقية في إطارها ويجري تنفيذها فيها.
    Posteriormente, el Gobierno de Alberta aprobó una Estrategia para toda la provincia sobre la prevención de la violencia en el hogar y la intimidación, que se aplica actualmente. UN ونتيجة لذلك اعتمدت حكومة ألبرتا استراتيجية على نطاق المقاطعة لمنع العنف العائلي والاستئساد، ويجري تنفيذها حاليا.
    Esta iniciativa se sustenta en los centros de crecimiento regionales y se lleva a cabo en colaboración con varios agentes dentro de este ámbito. UN وتستند هذه المبادرة إلى مراكز النمو الإقليمية ويجري تنفيذها بالتعاون مع عدد من الأطراف في هذا المجال.
    Mediante el mecanismo de apoyo para proyectos de efecto rápido, se han aprobado y están en ejecución 23 proyectos de suministro de agua por valor de 330.000 dólares. UN وعن طريق آلية دعم المشاريع ذات الأثر السريع، تمت الموافقة على 23 مشروعا متعلقا بالمياه تزيد قيمتها على 000 330 دولار ويجري تنفيذها.
    El especialista formuló varias recomendaciones útiles, que se están poniendo en práctica. UN وقد تقدم الأخصائي بعدد من التوصيات المفيدة، ويجري تنفيذها الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus