"ويحدد التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el informe se señalan
        
    • en el informe se identifican
        
    • en el informe se indican
        
    • en el informe se determinan
        
    • el informe señala
        
    • el informe identifica
        
    • el informe define
        
    • en el informe se describen
        
    • en el informe se esbozan
        
    • el informe describe
        
    • el informe determina
        
    • en el informe se formula
        
    • en el informe se definen
        
    • en el informe se identifica
        
    • en el informe se especifican
        
    en el informe se señalan a la atención cuestiones que el Administrador considera de interés y presenta al Consejo de Administración para su examen. UN ويحدد التقرير المسائل التي تهم مدير البرنامج والتي يعرضها على مجلس اﻹدارة لكي ينظر فيها.
    en el informe se señalan las esferas que requieren mayores esfuerzos. UN ويحدد التقرير المجالات التي يلزم أن تبذل فيها مزيد من الجهود.
    en el informe se identifican las esferas que requieren cambios de política o decisiones de gestión para mejorar la función de evaluación. UN ويحدد التقرير المجالات التي تتطلب إدخال تغييرات في السياسات أو اتخاذ قرارات إدارية من أجل تعزيز مهمة التقييم.
    en el informe se indican los ámbitos en que es preciso tomar otras medidas. UN ويحدد التقرير المجالات التي يلزم فيها بذل مزيد من الجهود.
    en el informe se determinan algunas cuestiones fundamentales que afectan al disfrute de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo que no han sido abordadas o tratadas con detalle por otros titulares de mandatos. UN ويحدد التقرير بعض القضايا الرئيسية التي لها أثر على التمتع بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والتي لم يعالجها آخرون من ذوي الولاية في هذا المجال أو لم يسهبوا فيها.
    el informe señala las medidas que deben adoptarse con el fin de desarrollar la capacidad de los países en materia de biotecnología. UN ويحدد التقرير التدابير التي يلزم اتخاذها من أجل بناء القدرات المحلية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    el informe identifica agentes estatales y no estatales que son responsables de esas transgresiones. UN ويحدد التقرير كلا من الأطراف الحكومية وغير الحكومية المسؤولة عن هذه الانتهاكات.
    en el informe se señalan las esferas en las que hay que seguir trabajando. UN ويحدد التقرير المجالات التي يلزم فيها بذل المزيد من الجهود.
    en el informe se señalan las esferas en las cuales convendría aumentar la colaboración a nivel internacional y se sugieren modalidades para lograrlo. UN ويحدد التقرير المجالات التي يمكن أن يكون المزيد من التعاون الدولي مفيدا فيها، ويقترح سبل تحقيق ذلك.
    en el informe se señalan los vínculos entre los diferentes ámbitos de negociación y esos objetivos. UN ويحدد التقرير الترابطات بين مجالات التفاوض المختلفة والأهداف الإنمائية للألفية.
    en el informe se señalan también algunas prácticas nuevas mediante las cuales los países en desarrollo dan acceso a sus microdatos por medio de " repositorios de datos " . UN ويحدد التقرير كذلك بعض الممارسات الناشئة التي تتبعها البلدان النامية لنشر بياناتها الجزئية عن طريق جهات إيداع البيانات.
    En particular, en el informe se identifican posibles oportunidades de ahorrar en las sumas fijas y en la tramitación de las solicitudes de reembolso de gastos de viaje. UN ويحدد التقرير بشكل خاص الفرص المحتملة لتحقيق وفورات في مجالي دفع المبلغ الإجمالي وتجهيز المطالبات المتعلقة بالسفر، ويوصي بتعديل القواعد والأحكام ذات الصلة.
    en el informe se identifican ciertas cuestiones respecto de las cuales se solicitan el examen y las recomendaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 10 - ويحدد التقرير مسائل معينة مطلوب بحثها وتقديم توصيات بشأنها من الفريق العامل مفتوح العضوية.
    en el informe se identifican algunos ámbitos clave en los que esos esfuerzos de fomento de la capacidad son fundamentales, y coincidimos en particular con la idea de que se le debe dar prioridad al fortalecimiento de la policía nacional y la administración pública. UN ويحدد التقرير بعض المجالات الرئيسية التي تكون فيها جهود بناء القدرة أساسية ونؤيد بشكل خاص الفكرة القائلة بأن تعزيز الشرطة الوطنية والإدارة العامة يجب أن يُنظر إليه بوصفه أولوية.
    en el informe se indican 5 principios y 17 criterios para medir el grado de rendición de cuentas alcanzado. UN ويحدد التقرير 5 مبادئ و 17 معيارا مرجعيا لقياس درجة المساءلة التي تم تحقيقها.
    en el informe se indican, entre otras cosas, las existencias para el despliegue estratégico obsoletas o de poca circulación para que la División de Apoyo Logístico las examine y adopte medidas al respecto. UN ويحدد التقرير الأصناف القديمة والبطيئة التصريف، من بين أصناف أخرى في مخزونات النشر الاستراتيجية لتستعرضها شعبة الدعم اللوجستي وتتخذ مزيدا من الإجراءات بشأنها
    en el informe se determinan algunas cuestiones fundamentales que afectan al disfrute de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo que no han sido abordadas o tratadas con detalle por otros titulares de mandatos. UN ويحدد التقرير بعض القضايا الرئيسية التي لها أثر على التمتع بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والتي لم يعالجها آخرون من ذوي الولاية في هذا المجال أو لم يسهبوا فيها.
    en el informe se determinan cinco elementos asociados al cambio climático que pueden tener repercusiones sobre la seguridad de las poblaciones vulnerables del mundo. UN ويحدد التقرير خمسة عناصر لها تداعيات أمنية متصلة بتغير المناخ على الشعوب الضعيفة على الصعيد العالمي.
    el informe señala cuatro zonas de convergencia de las TIC y el desarrollo del sector privado: UN ويحدد التقرير أربعة أوجه للعلاقة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنمية القطاع الخاص، هي:
    el informe identifica tres medios de medir la eficacia, tomados de los principios del Tratado de Waitangi: UN ويحدد التقرير ثلاث وسائل لقياس الفعالية، مستمدة من مبادئ معاهدة وايتانغي:
    el informe define claramente las dos funciones distintas que debe desempeñar la Oficina de Servicios de Supervisión Interna: promover una mejor gestión en toda la Organización y prevenir la corrupción, el despilfarro, el fraude y los errores administrativos. UN ويحدد التقرير بوضوح الدورين المختلفين اللذين ينبغي على مكتب المراقبة الداخلية الاضطلاع بهما، وهما تعزيز إدارة أفضل في المنظمة ككل والحيلولة دون وقوع حالات الفساد والتبذير والاحتيال واﻷخطاء اﻹدارية.
    en el informe se describen los acontecimientos ocurridos en varios países en materia de legislación sobre recursos hídricos. UN ويحدد التقرير التطورات في ميدان التشريعات المائية في عدد من البلدان.
    en el informe se esbozan también medidas para establecer un mecanismo más eficaz de rendición de cuentas y para mejorar el control interno. UN ويحدد التقرير أيضا تدابير لإنشاء آلية مساءلة أكثر فعالية ولتحسين المراقبة الداخلية.
    el informe describe los principales problemas y las oportunidades para la creación de capacidad estadística y destaca la importante función que cumplen los asociados para el desarrollo de las estadísticas, tanto bilaterales como multilaterales. UN ويحدد التقرير التحديات والفرص الرئيسية الماثلة في مجال بناء القدرات الإحصائية ويسلط الضوء على الدور الهام الذي يضطلع به الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف المعنيون بتطوير الإحصاءات.
    Por último, el informe determina las esferas en que se requieren nuevas aclaraciones o una exposición más amplia. UN ويحدد التقرير أخيراً ، المجالات التي تتطلب المزيد من التوضيح أو التفصيل.
    en el informe se formula una amplia serie de recomendaciones para fortalecer el sistema de órganos de tratados, basadas en un exhaustivo proceso de consulta de tres años de duración. UN ويحدد التقرير مجموعة شاملة من التوصيات التي تهدف إلى تعزيز نظام هيئات المعاهدات بالاستناد إلى عملية تشاورية متعمقة دامت ثلاث سنوات.
    en el informe se definen las obligaciones de los Estados con respecto al derecho a la salud en todas esas situaciones de conflicto. UN ويحدد التقرير التزامات الدول فيما يتعلق بالحق في الصحة في جميع حالات النزاع هذه.
    en el informe se identifica una serie de medidas nacionales y regionales que podrían mejorar la situación en toda la región y se aborda una serie de preocupaciones. UN ويحدد التقرير عددا من التدابير الوطنية والإقليمية التي يمكن أن تحسن الحالة في المنطقة وتعالج عددا من الشواغل.
    en el informe se especifican las etapas del procesamiento en donde se pueden producir liberaciones de mercurio. UN ويحدد التقرير مراحل التجهيز التي يمكن أن يطلق فيها الزئبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus