"ويحسب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se calcula
        
    • se calculará
        
    • para calcular el
        
    • al cesar de nuevo
        
    • se calculan
        
    • cesar de nuevo en
        
    • calculada
        
    • se ha calculado
        
    • Y cree
        
    Esta bonificación se calcula en el 30% de los gastos estimados relacionados con activos. UN ويحسب المخصص باعتباره يمثل 30 في المائة من التكاليف المقدرة المتصلة بالأصول.
    Esta bonificación se calcula en el 30% de los gastos estimados relacionados con activos. UN ويحسب المخصص باعتباره يمثل 30 في المائة من التكاليف المقدرة المتصلة بالأصول.
    La estimación se ha hecho sobre la base del 1% del promedio de efectivos para el período que se calcula en 17.200 soldados. UN ويحسب تقدير التكلفة بمعدل ١ في المائة من متوسط قوام الوحدات وقدره ٢٠٠ ١٧ فرد عن تلك الفترة.
    La financiación de estos programas será compartida por las organizaciones y se calculará utilizando las estadísticas de personal del CAC para esos lugares de destino. UN وسيكون التمويل على أساس تقاسم التكاليف بين المنظمات ويحسب بناء على إحصائيات الموظفين التي تضعها لجنة التنسيق اﻹدارية لموظفي مراكز العمل.
    para calcular el pago se tomará como base: UN ويحسب المبلغ على النحو التالي:
    al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión de jubilación será calculada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de cualquier pensión de jubilación que se le hubiere pagado antes de cumplir los 60 años de edad. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغ سن الستين.
    Las dietas por misión se calculan a razón de 72 dólares diarios por persona. UN ويحسب بدل اﻹقامة المقرر للبعثة بمعدل ٧٢ دولارا للشخص في اليوم.
    La pensión se calcula en función de la remuneración media del magistrado durante sus dos últimos años de servicio. UN ويحسب المعاش التقاعدي للقضاة على أساس متوسط اﻷجر في آخر سنتين للخدمة.
    En términos generales, el porcentaje correspondiente a cada país se calcula asignando más valor a los de ingresos más bajos y población más numerosa. UN ويحسب نصيب كل بلد بصورة عامة على أساس تخصيص عامل ترجيح أكبر للبلدان ذات الدخل اﻷقل واﻷكثر سكانا.
    El costo anual estimado se calcula en el 1% de la dotación media mensual de los efectivos. UN ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للوحدات العسكرية.
    Este reembolso se calcula como un porcentaje de los gastos con cargo a los recursos de los programas; UN ويحسب التسديد كنسبة مئوية من موارد البرامج المنفقة؛
    El valor neto se calcula como la suma de los activos reales y financieros del gobierno menos la suma de sus obligaciones reales y financieras. UN ويحسب صافي القيمة بوصفه مجموع أصول الحكومة المالية والعينية مخصوما منها مجموع التزاماتها المالية والعينية.
    La prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles de un funcionario se calcula asignando a cada uno de los tres elementos puntos porcentuales establecidos. UN ويحسب بدل التنقل والمشقة للموظف بتعيين نقاط مئوية محددة لكل من العناصر الثلاثة.
    Dicha pensión se calculará aplicando al sueldo básico los porcentajes de 40 hasta 50%, con diez años de servicios, y entre las edades de 60 a 65 o más años. UN ويحسب المعاش كنسبة مئوية من الأجر الأساسي ويتراوح بين 40 و50 في المائة مع 10 سنوات من الخدمة ويستحق الدفع بين سن 60 و65 سنة.
    al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión de jubilación se calculará con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de la pensión de jubilación que se le hubiere pagado antes de cumplir los 60 años de edad. UN ويحسب مقدار المعاش عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة الخدمة ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي يُدفع له قبل بلوغه سن الستين.
    Esa suma se calculará de la misma manera en que se calcula la compensación de días acumulados de vacaciones anuales en virtud de lo dispuesto en la regla 109.8. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة حساب استبدال رصيد اﻹجازة السنوية بموجب القاعدة ١٠٩/٨.
    para calcular el pago se tomará como base: UN ويحسب المبلغ على النحو التالي:
    al cesar de nuevo en sus funciones, la cuantía de su pensión de jubilación será calculada con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 supra sobre la base del período total de sus servicios y estará sujeta a una reducción igual en valor actuarial a la suma de cualquier pensión de jubilación que se le hubiere pagado antes de cumplir los 60 años de edad. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغه سن الستين.
    Ambas tienen un tope y se calculan en función de los ingresos familiares. UN ويحسب الاثنان بالارتباط بالإيرادات العائلية.
    La estimación de los gastos está calculada sobre la base del 1% del promedio mensual de efectivos para los observadores militares, los supervisores de la policía civil y los contingentes. UN ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات ومراقبي الشرطة المدنية.
    La estimación de los gastos se ha calculado sobre la base del 1% de la cifra medio de efectivos. UN ويحسب تقدير التكلفة على أساس ١ في المائة من متوسط حجم القوة.
    Y cree que el virus todavía sigue aquí. Open Subtitles ويحسب أن الجرثوم لا يزال موجوداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus