"ويحمي القانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ley protege
        
    • están amparados por la ley
        
    • la legislación protege
        
    • están protegidos por la ley
        
    • estará protegido por la ley
        
    • esta ley protege
        
    • la ley protegerá
        
    • está protegido por la ley
        
    • están protegidas por la ley
        
    la ley protege los derechos resultantes del matrimonio y las relaciones familiares, excepto cuando infringen los derechos de terceros. UN ويحمي القانون الحقوق المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية اللهم إذا كانت هذه العلاقات تنتهك حقوق الآخرين.
    la ley protege el derecho de autor respecto de las obras de creación de los artistas. UN ويحمي القانون حق المؤلف للأعمال الفنية المبدعة.
    En la República del Congo, los derechos de propiedad colectiva de los pueblos indígenas están amparados por la ley. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    la legislación protege también los usos y costumbres y las instituciones tradicionales de los pueblos indígenas. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    Los manantiales y los recursos hídricos en general están protegidos por la ley y toda actividad agrícola en un radio de 300 yardas alrededor de un manantial se considera delito. UN ويحمي القانون كل الينابيع وموارد المياه. كما أن ممارسة أي شكل من أشكال الزراعة ضمن منطقة قطرها ٣٠٠ ياردة من أي نبع هي انتهاك للقانون.
    1. Todo ser humano tiene el derecho inherente a la vida. Este derecho estará protegido por la ley. UN ١- الحق في الحياة حق ملازم لكل إنسان، ويحمي القانون هذا الحق.
    En caso de divorcio, la ley protege la condición jurídica personal de una mujer obtenida durante el matrimonio, como la nacionalidad. UN ويحمي القانون في حالة الطلاق الوضع القانوني الشخصي الذي اكتسبته المرأة خلال الزواج، مثلا الجنسية.
    la ley protege el trabajo en todas sus formas y los derechos que ella otorga al trabajador son irrenunciables UN ويحمي القانون العمل بكل أشكاله، ولا يسمح بالتنازل عن الحقوق التي يكفلها للعامل.
    la ley protege a los trabajadores frente al despido por participar en actividades sindicales, y contempla su derecho a la readmisión si son despedidos de manera improcedente. UN ويحمي القانون العمال من الفصل بسبب اشتراكهم في أنشطة نقابية، ويتيح لهم حق العودة إلى مناصبهم إذا كان فصلهم غير قانوني.
    la ley protege también a los extranjeros que se encuentran legalmente en el territorio y sus bienes. UN ويحمي القانون أيضا الأجانب وممتلكاتهم الموجودة بصورة قانونية في أراضي الدولة.
    la ley protege al asalariado, indicando que el mismo debe tener libre disposición del salario ganado, y las leyes exigen que se lo abone en dinero, al menos en su mayor parte. UN ويحمي القانون اﻷجير إذ ينص أن هذا اﻷخير يجب أن يكون قادرا على التصرف بحرية بما يكسبه، ويقضي بأن يجري دفع اﻷجر نقدا، على اﻷقل في جزئه الرئيسي.
    En la República del Congo, los derechos de propiedad colectiva de los pueblos indígenas están amparados por la ley. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    En el Congo, los derechos de propiedad colectiva de los pueblos indígenas están amparados por la ley. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    En el Congo, los derechos de propiedad colectiva de los pueblos indígenas están amparados por la ley. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    la legislación protege también los usos y costumbres y las instituciones tradicionales de los pueblos indígenas. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    la legislación protege también los usos y costumbres y las instituciones tradicionales de los pueblos indígenas. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    la legislación protege también los usos y costumbres y las instituciones tradicionales de los pueblos indígenas. UN ويحمي القانون أيضاً أعراف الشعوب الأصلية ومؤسساتها التقليدية.
    En la República Eslovaca el matrimonio, la paternidad y la familia están protegidos por la ley. UN ويحمي القانون في الجمهورية السلوفاكية الزواج واﻷبوة واﻷسرة.
    Este derecho estará protegido por la ley. UN ويحمي القانون هذا الحق.
    esta ley protege al autor de obras literarias, científicas o artísticas " en lo que atañe a sus relaciones intelectuales y personales con la obra y también a la utilización de ésta " (artículo 11 de la Ley de derechos de autor). UN ويحمي القانون مؤلف اﻷعمال اﻷدبية أو العلمية أو الفنية " من حيث علاقاته الفكرية والشخصية بهذا العمل وأيضاً من حيث الافادة من هذا العمل " )المادة ١١ من القانون(.
    la ley protegerá y defenderá los intereses intelectuales y materiales de los autores en relación con sus obras científicas, técnicas, culturales y artísticas. UN ويحمي القانون ويدافع عن المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين والمتعلقة بأعمالهم العلمية والتقنية والثقافية.
    El derecho de propiedad, incluido el derecho a la propiedad privada, está protegido por la ley. UN ويحمي القانون حق الملكية بما في ذلك الملكية الخاصة.
    La maternidad, la paternidad y la infancia están protegidas por la ley " . UN ويحمي القانون الأمومة والأبوية والطفولة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus