"ويدعم الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Unión Europea apoya
        
    • la Unión Europea respalda
        
    • la UE apoya
        
    • la Unión respalda
        
    • la UE es partidaria
        
    • la Unión apoya firmemente
        
    • la Unión Europea es partidaria
        
    la Unión Europea apoya las investigaciones para mejorar los medicamentos antipalúdicos y una vacuna efectiva. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الأبحاث الرامية إلى إيجاد أدوية أنجع ضد الملاريا ولقاح فعال.
    la Unión Europea apoya a la Corte Penal Internacional por constituir un hito importante. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي المحكمة الجنائية الدولية باعتبارها معلما تاريخيا هاما.
    la Unión Europea apoya plenamente al Director General en sus constantes esfuerzos por mejorar la eficacia del Organismo. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي دعما كاملا المدير العام في جهوده المستمرة لتحسين فعالة الوكالة.
    la Unión Europea respalda las gestiones en curso para fortalecer la cooperación entre la NEPAD y la Unión Africana. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الجهود الجارية لتعزيز التعاون بين الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي.
    la UE apoya los continuos esfuerzos del Equipo Especial de Alto Nivel sobre la crisis de la seguridad alimentaria mundial establecido por el Secretario General y la pronta aplicación de su Marco amplio para la acción. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الجهود الدائبة التي تبذلها فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية، التابعة للأمين العام، والتنفيذ السريع لإطار العمل الشامل.
    la Unión respalda el establecimiento de una comisión de consolidación de la paz, que serviría para llenar el vacío conceptual e institucional que existe entre el fin de un conflicto armado y la reanudación de las actividades de desarrollo. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي إنشاء لجنة لبناء السلام، من شأنها أن تكون سبيلا لسد الفجوة المفاهيمية والمؤسسية خلال الفترة الواقعة بين نهاية الصراع المسلح واستئناف الأنشطة الإنمائية.
    la UE es partidaria de hacer más transparentes las transferencias internacionales de armas, en particular mediante la comunicación de datos al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي زيادة الشفافية في عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي، لا سيما من خلال تقديم تقارير إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    la Unión apoya firmemente todas las medidas encaminadas a impedir que los terroristas adquieran armas nucleares, biológicas, químicas y radiológicas, así como sus sistemas vectores. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي جميع التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من اقتناء الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والإشعاعية ووسائل إيصالها.
    la Unión Europea es partidaria de reforzar la independencia operacional de la OSSI, incluso concediéndole la independencia presupuestaria a fin de evitar posibles conflictos de interés. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي تقوية استقلال المكتب في تأدية مهامه، ويشمل ذلك توفير الاستقلال في الميزانية للحيلولة دون احتمال تضارب المصالح.
    la Unión Europea apoya activamente a la Unión Africana y el programa africano para la paz y el desarrollo. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي بفعالية الاتحاد الأفريقي وجدول الأعمال الأفريقي للسلام والتنمية.
    la Unión Europea apoya plenamente y hace suyo estos llamamientos. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي ويؤيد بشكل كامل هذين النداءين.
    la Unión Europea apoya la plataforma público-privada sobre iniciativas ecológicas y la formulación del Plan de acción para la industria ecológica. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي المنهاج المشترك بين القطاعين العام والخاص بشأن المبادرات الخضراء وصوغ خطة العمل الخاصة بالصناعة الخضراء.
    la Unión Europea apoya la promoción de la integración regional, que también puede ser un instrumento útil para la coordinación de una gran variedad de políticas sectoriales. Además se trata de un medio indispensable para luchar contra las catástrofes naturales. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي تعزيز التكامل الإقليمي الذي يمكن أيضا أن يكون أداة لتنسيق واتساق قطاع عريض من السياسات القطاعية، وهو يمثل أيضا أداة لا غنى عنها لمكافحة الكوارث الطبيعية.
    la Unión Europea apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se autorice al Secretario General para contraer compromisos por una suma que no exceda los 200 millones de dólares. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي توصية اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمن العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار.
    la Unión Europea apoya al Alto Representante en el ejercicio de sus plenos poderes con miras a garantizar la aplicación de los acuerdos de paz, incluida la destitución de aquéllos que obstaculizan las reformas económicas. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الممثل السامي في ممارسة صلاحياته التامة لكفالة تنفيذ اتفاقات السلام، بما في ذلك إبعاد الواقفين في طريق الإصلاحات الاقتصادية.
    la Unión Europea apoya plenamente la visión de dos Estados que vivían uno junto al otro en paz y seguridad, y reconfirma en este sentido que los palestinos tienen un derecho incondicional a la libre determinación y a la creación de un Estado independiente. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الرؤية القائمة على إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، ويؤكد من جديد في هذا الصدد أن للفلسطينيين حقا غير مشروط في تقرير المصير وفي إقامة دولة مستقلة.
    la Unión Europea respalda al Presidente Abbas e insta a los palestinos a colaborar con él en el empeño de lograr la unidad nacional y la formación de un Gobierno que acoja favorablemente los principios del Cuarteto. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الرئيس عباس ويحث الفلسطينيين على الانضمام إلى جهوده من أجل التوصل إلى وحدة وطنية وتشكيل حكومة تعكس مبادئ المجموعة الرباعية.
    la Unión Europea respalda los esfuerzos para lograr el desarme nuclear y saluda la reducción de las armas nucleares estratégicas y no estratégicas y sus sistemas vectores desde el fin de la guerra fría. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي ويشيد بما تم من تخفيض في عدد الأسلحة الاستراتيجية وغير الاستراتيجية ونظم إيصالها منذ نهاية الحرب الباردة.
    39. la Unión Europea respalda los instrumentos internacionales que sientan las bases de los esfuerzos internacionales para fiscalizar el comercio de estupefacientes. UN 39 - ويدعم الاتحاد الأوروبي الصكوك الدولية التي تشكل الأساس للجهود الدولية لمكافحة تجارة المخدرات.
    la UE apoya decididamente los objetivos fijados en el Tratado y está dedicada a la eficaz aplicación del Documento Final de la Conferencia de examen del TNP de 2000 y de las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia encargada del examen y la prórroga del TNP, de 1995. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي بكل حماس الهدف المحدد في المعاهدة، وهو ملتزم بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللمقررات والقرار المعتمدة في مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la Unión respalda toda iniciativa encaminada a garantizar la máxima transparencia en todas las exportaciones relacionadas con la energía nuclear. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي جميع الجهود المبذولة لكفالة توخي أقصى قدر من الشفافية في جميع الصادرات ذات الصلة بالمواد النووية.
    la UE es partidaria de que se siga examinando la cuestión de las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes en el TNP. En ese contexto, recuerda los aspectos pertinentes de la decisión 2, adoptada en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP de 1995, y del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000, y tiene presente la situación actual. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي مواصلة النظر في قضية الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ويذكر في هذا الصدد بالجوانب ذات الصلة من المقرر 2 المعتمد في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، ويضع في اعتباره الوضع الراهن.
    la Unión apoya firmemente todas las medidas encaminadas a impedir que los terroristas adquieran armas nucleares, biológicas, químicas y radiológicas, así como sus sistemas vectores. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي جميع التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من اقتناء الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية والإشعاعية ووسائل إيصالها.
    la Unión Europea es partidaria de que prosigan las deliberaciones internacionales sobre los medios y métodos para mejorar la coordinación y el intercambio de información entre los Estados Partes, con objeto de: UN 5 - ويدعم الاتحاد الأوروبي مواصلة النقاش الدولي بشأن الوسائل والطرق اللازمة لتحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف. وهو يسعى إلى تحقيق ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus