"ويدين المجلس بشدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo condena enérgicamente
        
    el Consejo condena enérgicamente estos horrorosos ataques y a sus perpetradores, quienes deben ser considerados responsables. UN ويدين المجلس بشدة هذه الاعتداءات المروعة ومرتكبيها، الذين يتعين تحميلهم المسؤولية عنها.
    el Consejo condena enérgicamente estos horrorosos ataques y a sus perpetradores, quienes deben ser considerados responsables. UN ويدين المجلس بشدة هذه الهجمات المفزعة ومرتكبيها، والذين يتعين أن يتحملوا المسؤولية عنها.
    el Consejo condena enérgicamente los ataques y otras agresiones dirigidas contra los trabajadores migrantes africanos y exige que cesen de inmediato. UN ويدين المجلس بشدة الهجمات والاعتداءات الأخرى التي تستهدف العمال المهاجرين الأفارقة، ويطالب بوقفها على الفور.
    el Consejo condena enérgicamente que los grupos armados sigan reclutando y utilizando niños y que persistan los actos de violencia sexual y basada en el género en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN ويدين المجلس بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة فضلا عن استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Consejo condena enérgicamente que los grupos armados sigan reclutando y utilizando niños y que persistan los actos de violencia sexual y basada en el género en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN ويدين المجلس بشدة استمرار الجماعات المسلحة في تجنيد الأطفال واستخدامهم وكذلك استمرار انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " el Consejo condena enérgicamente los ataques cometidos recientemente por el Ejército de Resistencia del Señor, incluido el secuestro de 159 escolares en aldeas de la Provincia Oriental. UN " ويدين المجلس بشدة الهجمات التي شنها مؤخرا جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك قيامه باختطاف 159 تلميذا في القرى الواقعة في المقاطعة الشرقية.
    el Consejo condena enérgicamente las violaciones del derecho internacional humanitario y los abusos de los derechos humanos que sigue perpetrando el Ejército de Resistencia del Señor. UN " ويدين المجلس بشدة استمرار جيش الرب للمقاومة في انتهاك القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    el Consejo condena enérgicamente las violaciones del derecho internacional humanitario que sigue cometiendo el Ejército de Resistencia del Señor y sus abusos de los derechos humanos. UN " ويدين المجلس بشدة استمرار جيش الرب للمقاومة في انتهاك القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    el Consejo condena enérgicamente los abusos de los derechos humanos y la violencia contra los civiles, en particular las mujeres y los niños, cometidos en la región por terroristas y otros grupos extremistas. UN ويدين المجلس بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها في المنطقة جماعات إرهابية وجماعات متطرفة أخرى، وما تمارسه تلك الجماعات من عنف ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.
    el Consejo condena enérgicamente el bombardeo y los ataques de infantería y artillería por parte de las fuerzas sitiadoras serbias de Bosnia contra la ' zona segura ' de Gorazde en los que han perdido la vida muchos civiles y varios centenares han resultado heridos. UN " ويدين المجلس بشدة أعمال القصف وهجمات المشاة والمدفعية من قبل قوات الصرب البوسنيين التي تحاصر " المنطقة اﻵمنة " في غورازدي، حيث فقد عدد كبير من المدنيين أرواحهم وأصيب عدة مئات بجراح.
    el Consejo condena enérgicamente el bombardeo y los ataques de infantería y artillería por parte de las fuerzas sitiadoras serbias de Bosnia contra la " zona segura " de Gorazde en los que han perdido la vida muchos civiles y varios centenares han resultado heridos. UN " ويدين المجلس بشدة أعمال القصف وهجمات المشاة والمدفعية من قبل قوات الصرب البوسنيين التي تحاصر " المنطقة اﻵمنة " في غورازدي، حيث فقد عدد كبير من المدنيين أرواحهم وأصيب عدة مئات بجراح.
    el Consejo condena enérgicamente los asesinatos y las diversas formas de violencia física y psicológica, entre ellas los raptos, la toma de rehenes, los secuestros, el hostigamiento y los arrestos y detenciones ilegales de que ha sido víctima ese personal, así como los actos de destrucción y saqueo de sus propiedades, todo lo cual es intolerable. UN ويدين المجلس بشدة أعمال القتل وشتى أشكال العنف البدني والنفسي، بما في ذلك أعمال الخطف وأخذ الرهائن والاختطاف والمضايقة والاعتقال والاحتجاز غير القانونيين التي تعرض لها أولئك الموظفون، وكذلك أعمال تخريب ممتلكاتهم ونهبها، وكلها أعمال غير مقبولة،
    el Consejo condena enérgicamente a los talibanes por los reiterados registros e irrupciones que efectuaron sus grupos armados en los locales de las Naciones Unidas en Kandahar en los días 26, 27 y 29 de marzo de 2000 y por la intimidación del personal de las Naciones Unidas. UN " ويدين المجلس بشدة الطالبان لقيام مجموعاتــها المسلحة بصورة متكررة، في 26 و 27 و 29 آذار/مارس 2000، باقتحام أماكن عمل الأمم المتحدة في قندهار وتفتيشها وترويع موظفي الأمم المتحدة.
    el Consejo condena enérgicamente la continuación de la violencia extremista en sectores de la ex República Yugoslava de Macedonia apoyada desde el exterior del país, que constituye una amenaza a la estabilidad y la seguridad de toda la región, y subraya la importancia de mantener la integridad territorial de la ex República Yugoslava de Macedonia y de todos los demás Estados de la región. UN ويدين المجلس بشدة استمرار العنف في بعض أجزاء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من جانب المتطرفين المدعومين من خارج البلاد، مما يشكل تهديدا للاستقرار والأمن في المنطقة برمتها. ويؤكد أهمية صون السلامة الإقليمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجميع دول المنطقة.
    el Consejo condena enérgicamente la continuación de la violencia extremista en sectores de la ex República Yugoslava de Macedonia apoyada desde el exterior del país, que constituye una amenaza a la estabilidad y la seguridad de toda la región, y subraya la importancia de mantener la integridad territorial de la ex República Yugoslava de Macedonia y de todos los demás Estados de la región. UN ويدين المجلس بشدة استمرار العنف في بعض أجزاء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من جانب المتطرفين المدعومين من خارج البلاد، مما يشكل تهديدا للاستقرار والأمن في المنطقة برمتها. ويؤكد أهمية صون السلامة الإقليمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجميع دول المنطقة.
    el Consejo condena enérgicamente las operaciones militares llevadas a cabo en Muhajirya y en los alrededores de Karnoi y Um Buru, así como todos los demás actos de violencia, e insta al Gobierno del Sudán y a los movimientos armados, en particular al Movimiento por la Justicia y la Igualdad, a que se abstengan de llevar a cabo acción militar alguna; UN ويدين المجلس بشدة العمليات العسكرية التي جرت في مهاجرية وحول قرنوة وأم بورو وجميع أعمال العنف الأخرى، ويحث حكومة السودان والحركات المسلحة، ولا سيما حركة العدل والمساواة، على الامتناع عن أي أعمال عسكرية؛
    " el Consejo condena enérgicamente esos ataques y todos los intentos de desestabilización por la fuerza y recuerda su compromiso con la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la independencia política del Chad. UN " ويدين المجلس بشدة هذه الهجمات وجميع المحاولات التي تبذل لزعزعة الاستقرار باستخدام القوة، ويشير إلى التزامه بسيادة تشاد ووحدتها وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    " el Consejo condena enérgicamente los ataques realizados recientemente por el Ejército de Resistencia del Señor en la República Democrática del Congo y en el Sudán Meridional, que siguen constituyendo una amenaza para la seguridad regional. UN " ويدين المجلس بشدة الهجمات التي شنها جيش الرب للمقاومة مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي جنوب السودان والتي تشكل خطرا مستمرا يهدد الأمن الإقليمي.
    el Consejo condena enérgicamente la toma y el mantenimiento del control militar de la zona de Abyei por el Gobierno del Sudán y el desplazamiento resultante de decenas de miles de residentes de Abyei. UN " ويدين المجلس بشدة بسط حكومة السودان سيطرتها على منطقة أبيي واستمرار إخضاع المنطقة لسيطرتها العسكرية، وما نجم عن ذلك من تشريد لعشرات الآلاف من سكان أبيي.
    el Consejo condena enérgicamente todos los atentados contra la Misión, incluidos los perpetrados el19 y el 24 de mayo de 2011, que constituyen actos criminales contra una misión de las Naciones Unidas y su personal y pueden socavar la determinación de las partes de evitar el retorno a la guerra. UN " ويدين المجلس بشدة جميع الهجمات التي شنت على البعثة، بما فيها الهجومان اللذان شنا في 19 و 24 أيار/مايو 2011، والتي تشكل أعمالا إجرامية ضد بعثة من بعثات الأمم المتحدة والأفراد العاملين فيها وخطرا يهدد بتقويض التزام الأطراف بتجنب العودة إلى الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus