"ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sírvanse indicar si el Estado
        
    • indíquese si el Estado
        
    • indiquen por favor si el Estado
        
    • e indiquen si el Estado
        
    • sírvase indicar si el Estado
        
    • indiquen también si el Estado
        
    • por favor indiquen si el Estado
        
    sírvanse indicar si el Estado parte ha elaborado programas para formar capacidad de liderazgo en las dirigentes actuales y futuras. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية.
    sírvanse indicar si el Estado parte está preparando una estrategia amplia de reducción de la pobreza y una estrategia de inclusión social para ocuparse de la pobreza de las mujeres pertenecientes a esos grupos vulnerables. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تقوم بوضع أي استراتيجية شاملة للحد من الفقر، واستراتيجية للإدماج الاجتماعي، من أجل معالجة مشكلة الفقر بين النساء المنتميات إلى هذه الفئات الضعيفة.
    sírvanse indicar si el Estado parte ha establecido un mecanismo nacional de prevención de conformidad con el Protocolo Facultativo de la Convención. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية وقائية وطنية، وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    13. indíquese si el Estado parte ha aprobado una ley sobre igualdad de género y descríbanse los avances conseguidos en la aplicación de dicha ley. UN 13- ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت تشريعاً يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتقدم المحرز في تنفيذ هذا التشريع.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto elaborar un plan de acción global para eliminar los estereotipos tradicionales basados en el género y las prácticas nocivas. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية المتأصلة والممارسات الضارة.
    indiquen por favor si el Estado parte se propone adoptar una ley general sobre la trata que se avenga plenamente a lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención y si ha establecido mecanismos para la investigación, enjuiciamiento y castigo de los autores de trata y en relación con la asistencia y el apoyo a las víctimas. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون شامل عن الاتجار يمتثل بشكل كامل للمادة 6 من الاتفاقية، وما إذا كانت قد وضعت آليات للتحقيق مع مرتكبي جريمة الاتجار ومقاضاتهم ومعاقبتهم، وآليات لتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    sírvanse indicar si el Estado parte ha adoptado medidas para vigilar los salarios en el sector privado. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لرصد الأجور في القطاع الخاص.
    sírvanse indicar si el Estado parte prevé adoptar una legislación amplia en relación con la trata de personas con arreglo a las normas internacionales. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات شاملة عن الاتجار بالبشر تتواءم مع المعايير الدولية.
    sírvanse indicar si el Estado parte tiene previsto aprobar una ley nacional sobre los derechos de los refugiados. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون وطني بشأن اللاجئين.
    sírvanse indicar si el Estado parte prevé ratificar el Estatuto de Roma y, de ser así, indicar el calendario previsto para esa ratificación. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى التصديق على نظام روما، وإذا كان الحال كذلك، فيرجى بيان الإطار الزمني المتوقع للتصديق.
    sírvanse indicar si el Estado parte tiene intención de enmendar en el Código Penal la prohibición general del aborto y proporcionen información sobre el recurso de las mujeres al aborto clandestino, en particular en las zonas rurales. UN 25 - ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل نص المنع العام للإجهاض في القانون الجنائي وتقديم معلومات عن مدى لجوء النساء إلى الإجهاض السري، وتحديداً في المناطق الريفية.
    25. sírvanse indicar si el Estado parte confía en las garantías diplomáticas para repatriar a personas a países donde se tiene constancia de que se practica la tortura. UN 25- ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتمد على الضمانات الدبلوماسية لإعادة الأشخاص إلى بلدان معروفة بممارسة التعذيب.
    sírvanse indicar si el Estado parte está preparando una estrategia amplia de reducción de la pobreza y una estrategia de inclusión social para ocuparse de la pobreza de las mujeres pertenecientes a esos grupos vulnerables UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تقوم بوضع استراتيجية شاملة للحد من الفقر، واستراتيجية للإدماج الاجتماعي، من أجل معالجة مشكلة الفقر بين النساء المنتميات إلى هذه الفئات الضعيفة.
    11. sírvanse indicar si el Estado parte considera la posibilidad de aumentar las penas previstas para los delitos de honor, que en la actualidad están tipificados como faltas. UN 11- ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في تشديد العقوبات على جرائم الشرف، التي تعتبر جُنحاً في الوقت الراهن.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto promulgar una ley y elaborar una amplia estrategia nacional para poner coto a la trata de mujeres y niñas y a la explotación de la prostitución. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء.
    23. indíquese si el Estado parte ha recibido " seguridades diplomáticas " y precísese cuántas de ellas ha recibido y qué Estados se las han dado. UN 23- ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد توصلت ب " ضمانات دبلوماسية " ، وتحديد عددها والدول التي قدمتها.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto elaborar un plan de acción global para eliminar los estereotipos tradicionales basados en el género y las prácticas nocivas. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية المتأصلة والممارسات الضارة.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto promulgar una ley y elaborar una amplia estrategia nacional para poner coto a la trata de mujeres y niñas y a la explotación de la prostitución. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء.
    indiquen por favor si el Estado parte tiene previsto adoptar una estrategia amplia para luchar contra los estereotipos y promover, incluso en los medios de información, la proyección de una imagen positiva de las mujeres, incluidas las mujeres de grupos vulnerables, como las que pertenecen a minorías étnicas y religiosas, las mujeres mayores y las mujeres con discapacidades. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تبني استراتيجية شاملة لمكافحة القوالب النمطية لتشجيع بروز صور إيجابية للمرأة، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام، وبما يشمل المجموعات الضعيفة من النساء، مثل أولئك اللاتي ينتمين إلى الأقليات الإثنية والدينية، والمتقدمات في السن، وذوات الإعاقة.
    Proporcionen también información sobre las medidas adoptadas para erradicar la práctica tradicional de los matrimonios prematuros y forzados, e indiquen si el Estado parte está considerando abolir la poligamia en la revisión que está haciendo del Código de la Familia y adoptar las medidas para combatirla. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة للقضاء على الممارسة العرفية للزواج بالإكراه في سن مبكر، ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء تعدد الأزواج والزوجات في الاستعراض الجاري لقانون الأسرة وتقديم معلومات عما اتخذ من تدابير للقضاء عليه.
    sírvase indicar si el Estado parte está considerando derogar el artículo 23 4), incluso en el contexto del proceso de examen de la Constitución, como recomendó anteriormente el Comité. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إمكانية إلغاء المادة 23 (4)، بما في ذلك في سياق عملية استعراض الدستور، على النحو الذي سبق أن أوصت به اللجنة.
    indiquen también si el Estado parte prevé elaborar una política nacional o una estrategia a largo plazo integral para combatir la violencia contra la mujer que incluya medidas para luchar contra la estigmatización de las víctimas de violencia sexual y doméstica y para proporcionarles apoyo médico y psicológico. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة وطنية أو استراتيجية شاملة طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة يمكن أن تتضمن تدابير لمكافحة وصم ضحايا العنف الجنسي والعائلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    por favor indiquen si el Estado parte tiene previsto incluir la materia de educación para la salud y los derechos sexuales y reproductivos en el currículo escolar. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إدراج التثقيف في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus