"ويرجى تقديم معلومات تفصيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sírvanse proporcionar información detallada
        
    sírvanse proporcionar información detallada sobre las actividades de formación respecto de la trata de mujeres y niñas para el personal de policía y de control de fronteras. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أنشطة التدريب المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات المتاحة لأفراد الشرطة وحرس الحدود.
    sírvanse proporcionar información detallada sobre el método de evaluación utilizado por el Estado parte para medir estos avances. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن طريقة التقييم التي تستعملها الدولة الطرف لقياس هذا التقدم.
    sírvanse proporcionar información detallada con respecto a la información que se les ofrece en la esfera de los derechos humanos en general, y sobre la igualdad entre los sexos, en particular. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية فيما يتعلق بما يوفر لهن من تثقيف في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة، وفي مجال المساواة بين الجنسين بصفة خاصة.
    sírvanse proporcionar información detallada sobre la amplitud del fenómeno de la trata de mujeres y niñas, sus causas y consecuencias, y las medidas para erradicar, prevenir y castigar la trata de mujeres y niñas. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن مدى ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات وجذورها وما يترتب عليها من آثار والتدابير الرامية إلى كبح الاتجار بالنساء والفتيات ومنعه والمعاقبة عليه.
    sírvanse proporcionar información detallada sobre su aplicación en el Estado parte, incluidos los logros y desafíos, y sobre los mecanismos de supervisión y evaluación existentes. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أعمالها المنفذة في الدولة الطرف، بما في ذلك الإنجازات والتحديات، وعن رصد الآليات الموجودة وتقييمها.
    sírvanse proporcionar información detallada sobre las repercusiones de esas medidas en la tarea de abordar el problema del aborto determinado por el sexo del feto, que es parcialmente atribuible al alto índice de masculinidad al nacer. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التأثير الناشئ عن تلك التدابير في معالجة مشكلة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين التي يُعزى إليها جزئيا ارتفاع معدل المواليد الذكور عن الإناث.
    sírvanse proporcionar información detallada acerca de la situación de las mujeres que están involucradas en el tráfico de drogas, la magnitud del problema y sus causas y consecuencias, así como los factores que conllevan a esta situación a las mujeres. UN 14 - ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن حالة النساء الضالعات في الاتجار بالمخدرات وحجم هذه المشكلة وأسبابها وآثارها، فضلا عن العوامل التي لها دخل في تورط النساء في هذه المشكلة.
    sírvanse proporcionar información detallada acerca del impacto del conflicto armado en las mujeres, como por ejemplo la magnitud de los desplazamientos y sus consecuencias, y los cambios dentro de la vida familiar. UN 26 - ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أثر الصراع المسلح على حالة المرأة، كعدد المشردات والآثار المترتبة على تشريدهن والتغييرات التي طرأت على الحياة الأسرية.
    sírvanse proporcionar información detallada relativa a la situación, las repercusiones y la aplicación del derecho consuetudinario en el ámbito nacional, e indiquen qué sistema jurídico prevalece en caso de conflicto entre el derecho consuetudinario, la legislación nacional y las normas internacionales de derechos humanos, con ejemplos de fallos judiciales pertinentes. UN 2 - ويرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن وضع القانون العرفي، وتأثيره، وتطبيقه في المجال الداخلي، مع بيان القانون الذي يؤخذ به إذا وجد تنازع بين القانون العرفي، والقانون الوطني، والقواعد الدولية لحقوق الإنسان، مع إعطاء أمثلة عن أي قرارات قضائية ذات صلة.
    sírvanse proporcionar información detallada del número de mujeres que se han beneficiado de estas redes hasta la fecha, y de su edad y origen étnico. ¿Qué medidas se han adoptado para velar por que las mujeres con discapacidad también tengan acceso a estas redes? UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن عدد النساء ممن أفدن حتى الآن من شبكات الإحالة المذكورة أعلاه، وعن أعمارهن وأصولهن الإثنية وما هي التدابير التي تم اتخاذها بما يكفل للمرأة من ذوات الإعاقة إمكانية أن يتاح لها الوصول إلى شبكات الإتاحة المذكورة.
    sírvanse proporcionar información detallada con respecto a la situación, los efectos y la aplicación del derecho consuetudinario en el ámbito nacional, e indicar qué normas prevalecen cuando hay un conflicto entre el derecho consuetudinario, la legislación nacional y las normas internacionales de derechos humanos, incluyendo ejemplos de toda decisión judicial pertinente. UN 2 - ويرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن وضع القانون العرفي، وتأثيره، وتطبيقه في المجال المحلي، مع بيان أي قانون يؤخذ به إن وجد تضارب بين القانون العرفي، والقانون الوطني، والقواعد الدولية لحقوق الإنسان، مع إعطاء أمثلة لأي قرارات ذات صلة اتخذتها المحاكم.
    sírvanse proporcionar información detallada sobre los mecanismos de resarcimiento y reparación previstos en la Ley sobre el Hostigamiento Sexual de la Mujer en el Lugar de Trabajo (Prevención, Prohibición y Sanción), de 2013, y sobre el estado de la aplicación de la legislación. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن آليات التظلم والتعويضات المنصوص عليها في قانون التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل (المنع والحظر والتعويض) (2013) وعن حالة تنفيذ هذا التشريع.
    Según se indica, la Comisión Nacional para las Mujeres tiene el mandato de promover y proteger los derechos de las mujeres en el Estado parte (CEDAW/C/IND/4-5/Add.1, párr. 37). sírvanse proporcionar información detallada sobre el mandato, la composición y los recursos humanos y financieros de la Comisión Nacional. UN 6 - يُشار إلى أن اللجنة الوطنية للمرأة مكلفة بتعزيز حقوق المرأة وحمايتها في الدولة الطرف (CEDAW/C/IND/4-5/Add.1، الفقرة 37)، ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن ولاية اللجنة الوطنية وتكوينها ومواردها البشرية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus