"ويرحب الممثل الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Representante Especial acoge con agrado
        
    • el Representante Especial acoge con beneplácito
        
    • el Representante Especial acoge con satisfacción
        
    • el Representante Especial celebra
        
    • el Representante Especial se congratula
        
    • el Representante Especial expresa su satisfacción
        
    • el Representante Especial ve con agrado
        
    • el Representante Especial acoge complacido la
        
    • el Representante Especial agradece
        
    • el Representante Especial se felicita
        
    • el Representante Especial acoge con interés
        
    • el Representante Especial ve con satisfacción
        
    • el Representante Especial acoge favorablemente la
        
    el Representante Especial acoge con agrado la garantía de que esas observaciones se han tenido en cuenta al volver a redactar esas leyes. UN ويرحب الممثل الخاص بتأكيد أن العروض المقدمة في هذا الشأن وضعت في الاعتبار عند إعادة صياغة هذه القوانين.
    el Representante Especial acoge con agrado esas declaraciones y encomia decididamente el esfuerzo del Rey y del Gobierno por eliminar las minas terrestres antipersonal. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه البيانات ويثني بشدة على جهود الملك والحكومة للقضاء على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    el Representante Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Gobierno en respuesta a sus gestiones. UN ويرحب الممثل الخاص بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لﻹستجابة الى شكاواه.
    el Representante Especial acoge con beneplácito la investigación de este caso y propone que el Ministerio del Interior ejerza un control más estricto de las actividades de la policía de fronteras en Poipet. UN ويرحب الممثل الخاص بالتحقيق في هذه القضية ويدعو إلى أن تفرض وزارة الداخلية رقابة أشد على أنشطة شرطة الحدود.
    el Representante Especial acoge con satisfacción las noticias de que, al parecer, las fuerzas gubernamentales están respetando en Siem Reap la política oficial de no colocar nuevas minas, ni siquiera para defender posiciones durante la noche. UN ويرحب الممثل الخاص بالتقارير التي تفيد بأن القوات الحكومية في سيَم رياب متمسكة، على ما يبدو بسياستها الرسمية في الامتناع عن زرع ألغام جديدة، حتى من أجل حماية المواقع ليلا.
    el Representante Especial celebra el hecho de que en el proyecto no se impongan penas a las mujeres adultas dedicadas a la prostitución. UN ويرحب الممثل الخاص بكون مشروع القانون لا يخضع النساء البالغات العاملات في الدعارة للعقوبات الجنائية.
    el Representante Especial acoge con agrado el estudio que hará la UNESCO en colaboración con el Ministerio de Educación sobre la alfabetización de adultos. UN ويرحب الممثل الخاص بالدراسة قيد الصدور عن محو اﻷمية عند الكبار التي ستجريها اليونسكو مع وزارة التعليم.
    65. el Representante Especial acoge con agrado la contribución de Francia a la formación jurídica y concretamente a la formación de la magistratura en Camboya. UN ٦٥ - ويرحب الممثل الخاص بالمساهمات المقدمة من فرنسا في التثقيف القانوني، وعلى وجه التحديد في تعليم جهاز القضاء في كمبوديا.
    66. Asimismo, el Representante Especial acoge con agrado la contribución de los Estados Unidos de América, la Fundación para Asia y otras entidades a la formación jurídica en Camboya. UN ٦٦ - ويرحب الممثل الخاص أيضا بمساهمة الولايات المتحدة اﻷمريكية ومؤسسة آسيا وغيرهما في تدريس القانون في كمبوديا.
    el Representante Especial acoge con beneplácito la creación en el ámbito del Ministerio de Educación de la Oficina de Educación de los Niños con Discapacidad. UN ويرحب الممثل الخاص بإنشاء وزارة التعليم لمكتب الأطفال المعوقين.
    el Representante Especial acoge con beneplácito estas reformas y espera que permitan celebrar más juicios con las debidas garantías. UN ويرحب الممثل الخاص للجنة بهذه الإصلاحات ويأمل في أن تؤدي إلى تحسين مراعاة الأصول القانونية.
    el Representante Especial acoge con beneplácito estas medidas, que estima urgentes. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه التدابير التي يعتبر تنفيذها أمرا عاجلا.
    el Representante Especial acoge con satisfacción estas afirmaciones y encomia el esfuerzo del Rey y del Gobierno para eliminar las minas terrestres antipersonal. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه التصريحات ويثني ثناء كبيرا على جهود الملك والحكومة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    el Representante Especial acoge con satisfacción la aclaración remitida por escrito por el Ministerio de Justicia a todos los tribunales en la que se dice que esa ley debe aplicarse inmediatamente. UN ويرحب الممثل الخاص بالايضاح الخطي الذي أرسله وزير العدل إلى جميع المحاكم معلنا أنه ينبغي إنفاذ القانون على الفور.
    el Representante Especial acoge con satisfacción la decisión del Ministro de Justicia de hacer frente a este problema. UN ويرحب الممثل الخاص بالتزام وزير العدل بالتصدي لهذه المشكلة.
    el Representante Especial celebra los esfuerzos para aumentar la vigilancia a cargo del Servicio de Fronteras y espera que ello surta efecto en la vigilancia de la migración. UN ويرحب الممثل الخاص بالجهود الرامية إلى زيادة مراقبة دائرة حدود الدولة وينتظر أن يكون لذلك وقع هام على مراقبة الهجرة.
    163. el Representante Especial celebra la libre expresión de opiniones diversas existente en Camboya. UN ١٦٣ - ويرحب الممثل الخاص بتنوع وسائل حرية التعبير في كمبوديا.
    el Representante Especial se congratula de la oferta de colaboración por los coministros de Defensa, a la que debe dar curso el Centro de Derechos Humanos. UN ويرحب الممثل الخاص بعرض التعاون من جانب وزيري الدفاع، وهو تعاون ينبغي أن يتابعه مركز حقوق اﻹنسان؛
    el Representante Especial expresa su satisfacción por las sentencias dictadas el año pasado por el Tribunal Militar, en virtud de las cuales se determinó la culpabilidad de soldados acusados de dar muerte a civiles, y se aplicaron sentencias. UN ويرحب الممثل الخاص باﻷحكام التي أصدرتها، على مدى السنة الماضية، المحكمة العسكرية التي أدين فيها جنود متهمون بالتسبب في وفاة مدنيين وحددت عقوبتهم.
    el Representante Especial ve con agrado la decisión del Gobierno de aumentar a 3% la proporción del PIB destinada a la educación para el año 2002. UN ويرحب الممثل الخاص بالتزام الحكومة بزيادة الحصة المخصصة من الناتج المحلي الإجمالي للتعليم إلى 3 في المائة بحلول عام 2002.
    Por razones humanitarias, el Representante Especial acoge complacido la amnistía que se concedió en abril de 1999 a Chao Sokhon, cuyo caso se había mencionado en los informes anteriores. UN ٦٨ - ويرحب الممثل الخاص ﻷسباب إنسانية بالعفو الذي منح في نيسان/أبريل ١٩٩٩ لتشاو سوخون، الذي وردت قضيته في تقارير سابقة.
    el Representante Especial agradece respetuosamente, muy en particular, el continuo apoyo expresado por Su Majestad el Rey de Camboya a una libertad de expresión más amplia en Camboya como elemento necesario de una sociedad comprometida con el progreso político y económico. UN ويرحب الممثل الخاص باحترام على اﻷخص بالتأييد المتواصل الذي أعرب عنه جلالة ملك كمبوديا لقدر من حرية التعبير أكبر في كمبوديا كعنصر ضروري في مجتمع ملتزم بالتقدم السياسي والاقتصادي.
    el Representante Especial se felicita de la decisión del Gobierno de aumentar a 2% la proporción del PIB destinada al sector de la salud en el año 2002. UN ويرحب الممثل الخاص بالتزام الحكومة بزيادة حصة قطاع الصحة من الناتج المحلي الإجمالي إلى 2 في المائة بحلول عام 2002.
    10. el Representante Especial acoge con interés la creación de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. UN ١٠- ويرحب الممثل الخاص بإنشاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية.
    el Representante Especial ve con satisfacción las medidas que están estudiándose para mejorar la difícil situación de las viudas y de otras mujeres afectadas, en particular el proyecto de ley sobre propiedad matrimonial y sucesión. UN ويرحب الممثل الخاص بالتدابير الجاري دراستها لتخفيف معاناة اﻷرامل وسائر النساء المتأثرات، وبصفة خاصة مشروع القانون المتعلق بممتلكات الزوجين وبالميراث.
    70. el Representante Especial acoge favorablemente la creación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo. UN 70- ويرحب الممثل الخاص بإقامة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus