"ويرد وصف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se describen
        
    • se describe
        
    • figura una descripción
        
    • figura una relación
        
    • se expone
        
    • figuran
        
    • se exponen
        
    • figura una reseña
        
    • se hacen
        
    • la descripción
        
    • particulares se
        
    Esas actividades se describen en relación con los 15 subprogramas que figuran más adelante. UN ويرد وصف لتلك اﻷنشطة في إطار البرامج الفرعية الخمسة عشر المعروضة أدناه.
    En los párrafos 13 y 14, supra, se describen los factores que examinó el grupo especial en sus deliberaciones. UN ويرد وصف للعوامل التي نظر فيها الفريق المخصص في مداولاته في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه.
    Algunas de esas pruebas se describen someramente en el capítulo II infra. UN ويرد وصف موجز لبعض هذه الشواهد في الفصل الثاني أدناه.
    iii) La ejecución del programa de trabajo se describe en los capítulos I y II del presente informe. UN ' ٣ ' ويرد وصف لتنفيذ برنامج العمل في الفصلين اﻷول والثاني من هذا التقرير.
    En los párrafos 40 a 48 se describe esta hipótesis en detalle. UN ويرد وصف لهذا السيناريو في الفقرات من 40 إلى 48.
    En el anexo a esta carta figura una descripción más detallada. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا بهذا الخصوص في مرفق هذه الرسالة.
    Algunas de esas pruebas se describen someramente en el capítulo II infra. UN ويرد وصف موجز لبعض هذه الشواهد في الفصل الثاني أدناه.
    Las razones de esta decisión se describen en los párrafos 280 y 281 infra. UN ويرد وصف الأسباب التي دفعتها إلى ذلك في الفقرتين 280 و281 أدناه.
    Esas medidas se describen en los párrafos 18 a 59 del presente informe. UN ويرد وصف هذه التدابير في الفقرات من 18 إلى 59 أعلاه.
    Las plazas concretas propuestas se describen en el párrafo 33 del informe. UN ويرد وصف للوظائف المحددة المقترحة في الفقرة 33 من التقرير.
    Esos casos se describen detalladamente en el anexo 57 del presente informe. UN ويرد وصف لهذه الحالات بالتفصيل في المرفق 57 لهذا التقرير.
    Esos sistemas se describen en el documento básico común del Reino Unido. UN ويرد وصف لهذه النظم في الوثيقة الأساسية المشتركة للمملكة المتحدة.
    Los cambios en este ámbito se describen en detalle en el capítulo sobre el empleo. UN ويرد وصف تفصيلي للتغييرات التي أدخلت في هذا المجال في الفصل المتعلق بالعمالة.
    Esas actividades se describen en relación con los diez subprogramas que se presentan más adelante y que constituyen la nueva estructura del programa de trabajo. UN ويرد وصف هذه اﻷنشطة تحت البرامج الفرعية العشرة المعروضة أدناه والتي تمثل الهيكل الجديد لبرنامج العمل.
    La labor realizada con la sociedad civil se describe también en el párrafo 191. UN ويرد وصف للعمل الذي جرى مع المجتمع المدني في الفقرة 191 أيضا.
    Más adelante se describe los efectos de esa situación en la labor de la Comisión. UN ويرد وصف ﻷثر هذا التطور في أعمال اللجنة في موضع لاحق من هذه التعليقات.
    En los párrafos 18 y 19 supra se describe el fundamento jurídico de la Vigilancia de la Fiscalía. UN ويرد وصف اﻷساس القانوني لاشراف النيابة العامة في الفقرتين ٨١ و٩١ أعلاه.
    En la capítulo III del anexo I se describe con detalle esa actividad. UN ويرد وصف تفصيلي لذلك في الفصل الثالث من المرفق اﻷول.
    En la sección I infra figura una descripción de las reclamaciones. UN ويرد وصف لهذه المطالبات في الفرع أولاً أدناه.
    En el anexo II del presente informe figura una relación completa. UN ويرد وصف واف لذلك في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En el anexo III se expone el calendario de la liquidación del personal civil y militar y en el anexo IV el de los vehículos y helicópteros. UN ويرد وصف لتصفية مركبات البعثة وطائرات الهليكوبتر التابعة لها في المرفق الرابع.
    En el párrafo 108 del documento del presupuesto se exponen las principales actividades emprendidas por el ACNUR en 2011. UN ويرد وصف لأهم الأنشطة التي أنجزتها المفوضية في سنة 2011 في الفقرة 108 من وثيقة الميزانية.
    En la sección III de esta nota figura una reseña pormenorizada de los gastos contraídos hasta el momento. UN ويرد وصف تفصيلي للنفقات المتكبدة حتى الآن في الجزء الثالث من هذه المذكّرة.
    35. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia varias delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones respecto de la cuestión de las minas terrestres antipersonal, que se hacen constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. G. Transparencia en materia de armamentos UN 35 - وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت عدة وفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد وصف مفصل لهذه المواقف المسجلة على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    En el anexo I figura la descripción del proceso facilitada a la Comisión. UN ويرد وصف لهذا الإجراء الذي قدم إلى اللجنة في المرفق الأول.
    Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, varias delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones respecto de la cuestión de las minas terrestres antipersonal, cuyos particulares se hacen constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del actual período de sesiones. UN 33- وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، قام عدد من الوفود بإعادة تأكيد أو زيادة توضيح مواقفها التي وقفتها من قضية الألغام البرية المضادة للأفراد، ويرد وصف مفصل لهذه المواقف المسجلة على النحو الواجب في محاضر هذه الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus