"ويركز التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el informe se centra
        
    • el informe se concentra
        
    • el informe está centrado
        
    • el informe se centró
        
    • el informe se centraba
        
    • se hace hincapié
        
    • el informe se ocupa
        
    • el presente informe se centra
        
    • el informe trata principalmente
        
    • el informe presta especial atención
        
    el informe se centra en tres aspectos de este tema: UN ويركز التقرير على ثلاثة جوانب لهذا الموضوع هي:
    el informe se centra en la ayuda destinada al alivio de la pobreza, que se demuestra que representa una parte relativamente pequeña de los gastos en ayuda. UN ويركز التقرير على المعونة من أجل تخفيف الفقر والتي يتبين أنها تشكل جزءا قليلاً نسبيا من انفاق المعونة.
    el informe se centra casi exclusivamente en las políticas de los países desarrollados porque las medidas políticas están surgiendo principalmente en esos países. UN ويركز التقرير بصورة شبه حصرية على سياسات البلدان المتقدمة، نظراً ﻷن التدابير المتعلقة بالسياسات ناشئة بالدرجة اﻷولى في هذه البلدان.
    el informe se concentra en las causas fundamentales de los conflictos y en la necesidad de elaborar estrategias a largo plazo para prevenirlos. UN ويركز التقرير المذكور على الأسباب الجذرية للصراع والحاجة إلى وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمنع الصراعات.
    el informe se centra en la deficiencia de los controles internos y pone de relieve la contravención de prácticas fundamentales de gestión financiera. UN ويركز التقرير على فجوات في الرقابة الداخلية، كما يبرز أوجه انتهاك الممارسات اﻹدارية المالية اﻷساسية.
    el informe se centra en los indicadores de impacto porque son necesarios para evaluar los efectos de las medidas de aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación (CCD). UN ويركز التقرير على مؤشرات قياس اﻷثر ﻷنها ضرورية لتقييم آثار إجراءات تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    el informe se centra, en particular, en las cuestiones de la gestión de bienes y de disposición de bienes. UN ويركز التقرير بصورة محددة على قضيتَي إدارة اﻷصول والتصرف في اﻷصول.
    el informe se centra luego en la violencia domésticas y su relación con los temas del mandato de la Relatora Especial. UN ويركز التقرير بعد ذلك على العنف المنزلي وعلاقته بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة.
    el informe se centra en el fenómeno de las fusiones y adquisiciones (FAS). UN ويركز التقرير على ظاهرة اندماج وحيازة الشركات.
    el informe se centra en las estrategias regionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en los acontecimientos más importantes que han tenido lugar desde el año 2000. UN ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأكثر التطورات أهمية منذ عام 2000.
    el informe se centra en las medidas legislativas dirigidas a combatir dichas actividades pero no describe el ámbito del problema. UN ويركز التقرير على التدابير التشريعية لمكافحة هذه الأنشطة ولكنه لا يصف نطاق المشكلة.
    el informe se centra en las estrategias regionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en los acontecimientos más importantes que han tenido lugar desde 2002. UN ويركز التقرير على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى أهم التطورات منذ عام 2002.
    Más concretamente, el informe se centra en determinar y evaluar los problemas así como los elementos que se consideran conducentes a la realización del derecho al desarrollo. UN ويركز التقرير بالذات على تحديد وتقييم المعوقات، وكذلك العناصر التي يرتأى أنها تفضي إلى إعمال الحق في التنمية.
    el informe se centra en particular en las cuestiones de gestión de los recursos humanos que afectan al personal derivadas de los acuerdos relativos a la sede. UN ويركز التقرير بوجه خاص على المجالات المتصلة بإدارة الموارد البشرية التي تمس الموظفين والتي تثار في اتفاقات المقر.
    el informe se centra en las consecuencias que tiene para el desarrollo la fuga de cerebros, la recuperación de cerebros, la circulación de cerebros, el envío de remesas, la diáspora y la migración de retorno. UN ويركز التقرير على أثر نزوح الأدمغة وكسبها وتداولها، والتحويلات، والاغتراب، والهجرة العائدة، على التنمية.
    el informe se centra, en particular, en los aspectos de esos acuerdos relativos a las sedes que afectan al personal. UN ويركز التقرير بوجه خاص على المجالات التي تمس الموظفين وتنشأ عن اتفاقات المقر هذه.
    el informe se concentra en los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros compromisos conexos. UN ويركز التقرير على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات ذات الصلة.
    el informe está centrado en hechos que ocurrieron en 1995 y 1996. UN ويركز التقرير على وقائع حدثت في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    el informe se centró en las condiciones de vida, trabajo y empleo de las trabajadoras migrantes empleadas en el servicio doméstico. UN ويركز التقرير على الأحوال المعيشية لخدم المنازل المهاجرين وظروف عملهم وأوضاعهم الوظيفية.
    el informe se centraba en el daño potencial a la economía palestina por su interconexión con la economía israelí, mientras que otras fuentes, entre ellas el FMI y el Banco Mundial, ponían de relieve los beneficios potenciales de la cooperación. UN ويركز التقرير على الضرر المحتمل حدوثه للاقتصاد الفلسطيني بسبب ربطه بالاقتصاد الإسرائيلي، بينما تسلط مصادر أخرى الأضواء، بما في ذلك صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على الفوائد المحتملة لهذا التعاون.
    En su tercer y más reciente informe se hace hincapié en los derechos de los niños indígenas. UN ويركز التقرير الثالث الأخير على حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
    el informe se ocupa especialmente de los progresos realizados en la elaboración de un posible proyecto de convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas (EMSP). UN ويركز التقرير بوجه خاص على التقدم الذي أُحرز في وضع مشروع اتفاقية ممكنة بشأن شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة.
    el presente informe se centra en los aspectos que atañen específicamente al FNUAP. UN ويركز التقرير الحالي على جوانب محددة خاصة بالصندوق.
    el informe trata principalmente de los problemas de derechos humanos derivados de acontecimientos recientes en los antiguos Sectores Norte y Sur de Croacia y en las zonas de Banja Luka y Bihać de Bosnia y Herzegovina. UN ويركز التقرير بصفة رئيسية على المشاكل المتصلة بحقوق اﻹنسان والناجمة عن اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين بكرواتيا وفي منطقة بانيالوكا وبيهاتش بالبوسنة والهرسك.
    el informe presta especial atención a las recomendaciones que, a la fecha del informe anterior, no se habían aplicado aún o se habían aplicado sólo parcialmente. UN ويركز التقرير كذلك على التوصيات التي لم تنفذ أو نفذت جزئيا فقط وقت صدور التقرير السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus